Глава 1 (Часть 2)

Но медведь не атаковал. Он продолжал смотреть охотнику в глаза. В этом противостоянии зверь почувствовал, что охотник не представляет для него угрозы, и бросился вперед. В последний момент охотник выхватил из короба зайца в сетке и бросил его над головой медведя. Одновременно он вытащил из-за пояса короткое железное копье и метнул его в зверя.

Увидев летящий предмет, медведь встал на задние лапы и попытался схватить его передними. В этот миг охотник вонзил копье в грудь медведя и быстро отскочил в сторону. Медведю не удалось поймать зайца, зато он получил ранение в грудь. Он опустился на все четыре лапы, чтобы восстановить равновесие, и снова бросился на охотника.

Но копье охотника было привязано к веревке. Убегая, охотник дернул за веревку и вытащил копье. Из раны медведя хлынула кровь. Он сделал несколько шагов, пошатнулся и упал на землю. Под яростный лай собак медведь закрыл глаза.

Монах увидел все это в зеленом шаре. В тусклом свете шара было видно, как из груди медведя продолжает сочиться кровь, хотя он все еще сохранял позу, готовую к атаке. Охотник, понимая, что победил, обессиленно опустился на землю.

Старый монах кивнул, затем покачал головой и вздохнул.

Рынок.

С высоты птичьего полета рынок простирался с востока на запад, от городских ворот поднимаясь вверх по склону. Внутри городских стен, вдоль двух улиц, располагались постоянные лавки. Одна из улиц, главная торговая артерия, вела к западным воротам, другая шла параллельно ей с севера. Перед лавками теснились временные палатки и толпились люди, создавая ощущение тесноты. Если кто-то пытался проехать верхом на лошади или с вьюком, прохожие вынуждены были расступаться.

Внутри города продавались в основном товары повседневного спроса, а также работали чайные и закусочные. Уличные торговцы предлагали разнообразные лакомства, детские игрушки и женские безделушки.

За городскими стенами раскинулась большая площадь, где собирались торговцы и покупатели. На первый взгляд царил хаос, но присмотревшись, можно было заметить определенный порядок: сувениры, морепродукты, лекарственные травы, чай, ткани, лесные дары — все было распределено по зонам. Среди них встречались и продавцы еды, но их товары были явно проще, чем в городе.

На западной стороне площади торговали домашним скотом: от живых кур и уток до свиней, собак, коров, овец и лошадей. Здесь же, среди торговцев дровами и углем, бродили редкие покупатели.

Охотник спустился с гор, на этот раз без собак. Он нес тяжелый короб, доверху наполненный шкурами животных. Пройдя мимо торговцев скотом и лесными дарами, он остановился у нескольких палаток с буддийскими предметами культа. Очевидно, он видел их не впервые, но все равно с интересом взял в руки серебряный молитвенный барабан, повертел его и с сожалением положил обратно.

Он не стал торговать сам, а направился прямо к торговому каравану. Люди из каравана приветствовали его, и он радостно отвечал на приветствия старых знакомых.

Начался обмен. Охотник отдал все шкуры за соль. Караванщики, перевозившие соль, придирчиво осматривали каждую шкуру. Тем временем охотник обменивал несколько высушенных медвежьих лап и кучу тигриных костей на одежду. Принимая кости, торговец тканями обратился к другому караванщику: — Какой огромный тигр! — А где остальные кости? — спросил он охотника.

Охотник, примеряя одежду, небрежно ответил: — В горах. Их слишком много, все не унесешь.

— Ладно, бери эту одежду, — сказал торговец. — Для старого клиента сделаем скидку.

Охотник улыбнулся, снял старую одежду, положил ее в короб и вернулся к караванщикам с солью. Те приветствовали его и отломили от большого куска соли изрядный кусок. Затем, подумав, откололи еще немного и положили в кожаный мешок охотника. Охотник тщательно завязал мешок и убрал его в короб.

С легким коробом за спиной и куском жареного мяса в руке охотник неспешно прогуливался по рынку, изредка здороваясь со знакомыми. Он остановился у книжных развалов, рассматривая книги: буддийские сутры на индийском и китайском языках, «Лунь юй», «Даодэцзин» и другие. Какой-то ученый муж объяснял что-то детям, показывая на одну из книг.

У прилавка с косметикой охотник увидел в зеркале свое лицо, покрытое легким пушком. Он внимательно осмотрел медное зеркало, явно заинтересовавшись им. Затем достал из кошелька какой-то темный предмет и предложил торговцу: — Поменяешь?

Торговец взял предмет, глаза его заблестели. — Мускус?! Откуда он у тебя?

— Несколько дней назад я помог одному человеку из Юнчана (Баошаня) выбраться из горной расщелины, — ответил охотник. — Он сказал, что я спас ему жизнь, и подарил мне это.

Торговец понюхал мускус и небрежно сказал: — Ну ладно, меняю.

Охотник радостно кивнул и направился прочь. Торговец еще раз понюхал мускус и, заметив неодобрительные взгляды окружающих, почувствовал себя неловко. Он схватил с прилавка роговой гребень и побежал за охотником, чтобы подарить ему.

Солнце клонилось к закату. Охотник уже поднимался по горной тропе, возвращаясь домой.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение