Глава 8 (Часть 2)

Когда солнце поднялось на высоту шеста, Гэлуофэн повел свою армию в поход. Собравшиеся зеваки оживленно обсуждали происходящее.

— Куда они идут воевать на этот раз? — спросил один человек у своего соседа.

— Говорят, что в Куньлунь Го, — ответил тот.

— Сначала война с Туфанью, потом с Тан, пару лет назад усмирили племя Сюньчуань, а теперь поход на Куньлунь Го. Когда же этим войнам конец? — вздохнул старик.

— До туда такой долгий путь, идти месяца три-четыре. Хорошо, если через полтора года вернутся… — подхватил другой. (Голос за кадром с субтитрами: «Согласно «Мань шу», написанной Фань Чо в эпоху Тан: «Куньлунь Го находится к северу от земель мань, в восьмидесяти одном дне пути от реки Сиэрхэ…»)

Офицер, верхом на коне, осматривал толпу. Заметив молодую женщину, которая со слезами прощалась с солдатом, он направил коня к ним и ударил солдата кнутом по спине, начав ругать его. Однако его ругань потонула в гомоне провожающих, плаче детей и общем шуме.

Солнце уже клонилось к западу, армия все еще продолжала выдвигаться, но провожающих осталось совсем немного.

Вершины Цаншань были покрыты белым снегом, деревья на склонах гор по большей части пожелтели, лишь кое-где виднелись зеленые сосны и кипарисы. А вот огороды у подножия гор радовали глаз буйной зеленью. В Тайхэчэне сновали люди. В тихом королевском дворце А Лун, спрятавшись за большим камнем, наблюдал за двором принцессы и стражей у ворот, довольно улыбаясь. Ветер гонял по земле опавшие листья платана.

Принцесса расхаживала по вымощенной синими кирпичами дорожке посреди двора. У ворот стояли несколько воинов. Было очевидно, что принцессу держали под домашним арестом.

Пройдясь несколько раз туда-сюда, принцесса посмотрела на белоснежную вершину Юйцзюй Фэн, затем на стражу у ворот и села на качели, погрузившись в раздумья.

А Юнь принесла ей накидку. Принцесса подняла голову и, пристально посмотрев на служанку, сказала:

— Отец отправился в поход на Куньлунь Го. Даже если все пройдет гладко, он вернется не раньше, чем через год. Нам нужно воспользоваться этой возможностью и найти способ выбраться отсюда, на Юйцзюй Фэн.

А Юнь, видя решимость принцессы, кивнула:

— Пусть А Шуй найдет Маленького Охотника. Он нам поможет.

Принцесса кивнула в знак согласия.

Маленький Охотник пришел во двор к принцессе, и они вчетвером начали совещаться. Их тихие голоса смешивались с шелестом листьев платана, и стражники у ворот, хоть и старались, не могли ничего разобрать.

Маленький Охотник быстро бежал по горам. У ручья, на большом камне, освещенном солнцем, он нашел Старую Лису, которая медитировала.

— Эй! — крикнул Маленький Охотник, подойдя к ней сзади. Старая Лиса вздрогнула, но тут же, узнав его, слегка улыбнулась, не оборачиваясь.

— Скоро похолодает, — приказал Маленький Охотник. — Достань мне несколько тигровых шкур, я хочу сшить одежду.

Старая Лиса не шелохнулась и не ответила. Удивленный Маленький Охотник обошел камень и встал перед ней. Старая Лиса, не открывая глаз, сказала:

— Человеческая шкура, тигровая шкура, лисья шкура — все это шкуры. Будда сказал, что все живые существа равны. Можешь содрать шкуру с нескольких человек, эффект будет тот же.

Услышав это, Маленький Охотник тут же упал на колени:

— Простите меня, Старая Лиса! Я просто пошутил. Прошу, не сердитесь.

— А я не шучу, — ответила Старая Лиса. — Я знаю, зачем ты пришел. Но прежде передай принцессе: если она согласится на одно условие, я помогу.

— Говорите, Старая Лиса, я передам, — ответил Маленький Охотник.

— Много лет назад в горах Цаншань птицы свободно пели в лесах, а звери беззаботно жили и размножались. Наш лисий род тоже процветал. А теперь посмотри: большинство птиц пойманы в сети, оставшиеся звери целыми днями прячутся. Моих сородичей теперь можно пересчитать по пальцам. Я уже несколько лет не видела тигров, а в прошлом году почти не встречала волков. Если так пойдет и дальше, то скоро на этих горах, кроме людей, не останется ни одного живого существа. Если принцесса, движимая состраданием, пообещает, что вместе с А Луном они больше не будут охотиться на животных и убедят других охотников сложить оружие, начать возделывать землю и жить своим трудом, то я помогу ей.

Маленький Охотник трижды поклонился:

— Благодарю за наставление, Старая Лиса. Я обязательно передам принцессе ваши слова.

В комнате принцессы горел яркий свет. Силуэты Маленького Охотника и принцессы, беседующих у окна, были отчетливо видны сквозь бумагу.

— Старая Лиса жалеет всех живых существ, и ее просьба не так уж и велика. Надеюсь, принцесса согласится, — сказал Маленький Охотник.

Принцесса, немного подумав, ответила:

— В просьбе Старой Лисы нет ничего предосудительного. Но чтобы убедить горных охотников отказаться от охоты, потребуется время. Да и превратить их в земледельцев за три-пять лет не получится, на это нужны годы. Но я обещаю Старой Лисе, что приложу все усилия, чтобы это сделать.

Как только принцесса закончила говорить, на стол упал лист бумаги. Принцесса взяла его и, прочитав, сказала:

— А Юнь, собирай вещи. Старая Лиса ждет нас, мы уходим сейчас же.

Принцесса, А Юнь, А Шуй и Маленький Охотник, каждый с котомкой за спиной, тихонько подошли к воротам. Все стражники крепко спали, одурманенные дымом, который пустила Старая Лиса. За задними воротами дворца их ждали четыре лошади.

Монах Лоцюань в своем магическом шаре видел все, что происходило. Когда принцесса и ее спутники скрылись в темноте на пути к Цаншань, он пробормотал:

— Карма — это следствие прошлых деяний, и от нее не уйти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение