Встреча с Сянжу 5 (Часть 1)

Встреча с Сянжу 5

— Я поняла.

Мэн Фэй вскинул бровь и, слегка наклонившись, посмотрел ей в глаза, не скрывая насмешки:

— Принцесса выглядит такой опрятной и благовоспитанной, а мыслишки у вас исподтишка нехорошие. Неужели думаете, что я способен на *такое*?

Система пришла в крайнее возбуждение: [Да-да-да, вот так и флиртуйте! Уровень благосклонности Юйгэ взлетел до десяти! Носитель, пожалуйста, скорее изобразите смущение, покраснейте, кокетливо упираясь!]

Мэн Фэй ущипнул Ли Таоцзян за мягкую щёку, с лукавым видом, словно ожидая её реакции.

Щёки Ли Таоцзян покраснели. Она указала на дверь:

— Выйдите.

Мэн Фэй уже положил платок в шкатулку и защёлкнул замок. Он не ушёл, а продолжил доедать оставшуюся половину миски каши и опустошил три блюдца с закусками.

— Почему принцесса так скупа, что даже миски мяса мне не даёт? Разве годовое жалованье резиденции принцессы не три тысячи лянов? Ваш император сказал, что тысяча из них предназначена специально для меня.

Он без всякого стеснения протянул руку, требуя денег:

— Я могу уйти, но где серебряные банкноты?

Ли Таоцзян прикрыла лицо руками. Жар, исходящий от щёк, испугал её. Собрав все силы, она постаралась сохранить самообладание:

— ...Хорошо.

Мэн Фэй удивился её покладистости и переспросил:

— Принцесса не боится, что я пойду кутить по весёлым домам и принесу вам какую-нибудь болезнь?

Ли Таоцзян ответила:

— Это было бы как нельзя лучше. Я пойду за деньгами.

«Если он сам себя доведёт до преждевременной смерти, это тоже хорошо, — подумала она. — Избавит меня от хлопот».

Сказано — сделано. Она тут же направилась к выходу. Подол её платья взметнулся, словно цветок хайтан, колеблемый ветром.

Снаружи потянуло холодным ветром. Ясное солнце наполовину скрылось за тёмными тучами, набежавшими с запада, и упало несколько капель дождя.

В этой жизни принцесса ещё не посадила хайтан. За окном было пусто, и даже краски травы и деревьев казались тусклыми.

...

На самом деле, Мэн Фэй в тот момент, когда потребовал денег, почувствовал, что поступил опрометчиво.

Он видел, что принцесса не желает сближаться с ним. Она не прислушалась ни к одному слову системы и держалась очень отстранённо.

Он также понимал, что его поведение было поистине смешным, словно он был собакой, выпрашивающей еду самым жалким образом.

Денег у него было в избытке. Если бы принцесса попросила у него пятьсот тысяч лянов, он бы смог их достать. Он хотел подразнить её, ожидая гнева или упрёков, что было бы нормальной реакцией. Но Ли Таоцзян вела себя так, будто давно привыкла к его бесстыдству, будто его требование денег было ожидаемой наглостью, которая ничуть её не тронула.

В его воспоминаниях Ли Таоцзян, хоть и сильно сопротивлялась в брачную ночь, после близости, казалось, смирилась. В прошлой жизни в этот самый день она, опасаясь, что он откажется сотрудничать, даже осторожно спросила его мнение, не хочет ли он вместе с ней отправиться в княжескую резиденцию навестить её мать.

Тогда он согласился неохотно, и после этого несколько ночей принцесса позволяла ему делать всё, что он хотел.

Но в этой жизни Ли Таоцзян относилась к нему как к врагу. Сегодня нужно было возвращаться в резиденцию князя Гао И, и её, похоже, совершенно не волновало, какие пересуды вызовет её возвращение в родительский дом в одиночестве.

Его чувства к принцессе были сложными. Даже в моменты сильнейшей ненависти в прошлой жизни он не хотел её смерти. Лучше бы она инсценировала смерть, а он бы запер её там, откуда нельзя сбежать, чтобы она принадлежала только ему.

Вероятно, он любил её, но неглубоко. Он лишь требовал, чтобы она исполняла супружеский долг, но сам ничего не делал, позволяя ей погружаться во тьму.

И ненависть за то, что она наставила ему рога, была настоящей. Но когда он увидел, как Ли Таоцзян перерезала себе горло у него на глазах, он погрузился в её сны и, словно в калейдоскопе, заново пережил все её обиды. Узнав правду о том, что её измена была результатом принуждения и угроз Шестого князя Сун Чжи, вся его любовь и ненависть обратились в чувство вины.

Мэн Фэй на мгновение успокоился, убеждая себя не торопиться. Он — заложник, без свободы, без положения, не способный даже решить, что будет есть на ужин. Всё остальное ему неподвластно. Но он мог сделать так, чтобы принцесса считала его хорошим человеком, и не позволить ей повторить ошибки прошлого. Это было единственное, что он мог сделать.

Стать достойным мужем принцессы — это тоже хорошо.

В этот момент пришла Сяо Тань и позвала его в кабинет. Её личико было холодным, и при виде Мэн Фэя она выглядела такой же недовольной, как и её госпожа:

— Принцесса велела передать вам: она давно ждёт вас в кабинете. Как это кто-то даже тысячу лянов серебра не может принять без приглашения?

Соседняя комната была переделана в небольшой кабинет, обставленный в стиле девичьих покоев принцессы. Проходя мимо окна кабинета, Мэн Фэй увидел, что принцесса смотрит в окно с поднятой головой, словно специально ждёт его.

Сердце Мэн Фэя потеплело, и он в хорошем настроении вошёл внутрь.

Выражение лица Ли Таоцзян не изменилось. Она протянула ему только что написанный лист бумаги:

— Подпишите и поставьте печать.

Мэн Фэй с недоумением взял бумагу, и выражение его лица застыло.

Соглашение о расторжении брака.

В это мгновение перед глазами Мэн Фэя всё поплыло. Рука, которой он сегодня утром резал себя, чтобы подделать доказательства для неё, сильно заболела. Он смог разобрать только последнюю строку:

«Отныне расстаёмся полюбовно, каждый волен вступить в новый брак, больше не встречаться».

Ли Таоцзян впервые предложила ему сесть и сама подала кисть:

— Ваше Высочество, прошу, подпишите.

Мэн Фэй молча взял кисть. Кончик кисти замер над пустым местом для подписи мужа. Затем, на глазах изумлённой Ли Таоцзян, он яростно зачеркал бумагу.

Ли Таоцзян вскрикнула:

— Что вы делаете?!

Этого ему показалось мало. Мэн Фэй набрал полную кисть туши из тушечницы, не оставив ей ни капли, и замазал весь белоснежный лист бумаги сюань, превратив его в чёрное пятно.

Ли Таоцзян в гневе расстелила новый лист бумаги, чтобы переписать соглашение, но Мэн Фэй выхватил его у неё из рук, разорвал в клочья, а затем разорвал и остальные листы, бросив обрывки в тушечницу. Тушь разлилась по столу и полу, превратив аккуратный кабинет в грязное месиво.

Ли Таоцзян громко спросила:

— Мэн Фэй, чего вы в конце концов добиваетесь?!

Мэн Фэй ответил:

— Не разведусь.

Ли Таоцзян прижала руку ко лбу. Виски так болели, что она не могла вымолвить ни слова.

Мэн Фэй схватил её за руку с невиданной силой. Ли Таоцзян не смогла сопротивляться, и он притянул её к себе в объятия. Высокий кончик его носа оказался совсем близко, а в тёмных зрачках отражалось её лицо.

Ли Таоцзян задохнулась и начала изо всех сил вырываться.

Мэн Фэй сжал её ещё крепче и с непроницаемым лицом уставился на неё:

— Это брак между двумя царствами, и не мечтай так легко развестись. Мой отец-император заплатил пять миллионов лянов золота, но не смог меня выкупить. Так что и ты не пытайся сбежать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Встреча с Сянжу 5 (Часть 1)

Настройки


Сообщение