Глава 7: Пробуждение ото сна (Часть 1)

Глава 7: Пробуждение ото сна

Лёгкое тело парило в воздухе, словно свободное пёрышко, уносясь в бесконечную даль, испытывая невыразимое наслаждение.

В тумане она услышала тихий, рассеивающийся божественный голос.

— Господин, теперь она стала полусмертной-полубессмертной. Хотя она и сможет войти в Храм Восточной Горы, но скрыть её следы будет уже трудно, — раздался тот же низкий голос, что и во сне, только теперь в нём слышалась старческая нотка.

— Неважно. Приведи её ко мне, — голос красавца был таким же, как и прежде, и Ли Цинцин снова потеряла голову.

Он поглаживал пальцем деревянную куклу. Кукла была как живая. Если бы Ли Цинцин обладала даром ясновидения и увидела её, она бы очень удивилась — кукла была точной копией Дань Байцзюня при жизни.

Красавец коснулся пальцем точки между бровей куклы, извлёк оттуда нить божественного сознания и медленно впитал её.

— Слушаюсь, — ответил низкий мужской голос.

Божественные голоса постепенно удалялись. Ли Цинцин почувствовала, что оказалась в полном одиночестве. Её сжавшееся тело слегка задрожало, затем распрямилось и поплыло в ту сторону, откуда доносились голоса.

— Как ты сюда попала? Возвращайся, тебе здесь пока не место, — в низком голосе послышалась усмешка. — А где заместитель экзаменатора? Почему не присматривает за этой прилипалой?

«Я вовсе не прилипала».

Ли Цинцин недовольно нахмурила свои юные брови. Она не понимала, чем успела насолить этому типу. В прошлый раз именно он, проигнорировав её мольбы о помощи, безжалостно захлопнул крышку гроба, а теперь ещё и обзывается.

Ли Цинцин повертела языком во рту, напрягла все извилины, чтобы подобрать несколько крепких выражений из «национального достояния», как вдруг её тело резко потянуло прочь.

— Дева из рода Ли, душа, вернись! Соединись с тремя земными душами, продолжи узы смертного мира! — Голос богини был неземным и пронзительным.

Туманное ощущение лёгкости постепенно исчезало, тело Ли Цинцин становилось всё тяжелее. У неё в ушах раздавалось её собственное тяжёлое дыхание. Она изо всех сил пыталась открыть глаза, чтобы прогнать соню, которая храпела рядом и мешала её сладкому сну.

Но неожиданно оказалось, что этот грубый храп издавала она сама. Её старое лицо мгновенно покраснело.

Веки без всяких помех поднялись. Серая, туманная картина перед глазами заставила её сердце дрогнуть.

После сильного ливня аромат полей щекотал зелёные листья тюльпанного дерева. Птицы тесно жались друг к другу, согреваясь. Старик размахивал длинной палкой, с криком загоняя беспокойное стадо гусей к чистой реке.

Тишина и покой царили в этом маленьком уголке сельской местности, нетронутом процветающим внешним миром.

— Я вернулась, — Ли Цинцин растерянно поднялась с грязной земли. К её худым, иссохшим от недоедания пальцам прилип комочек грязи. Вдруг её глаза заблестели, и она громко возвестила о своей радости эпохе, которая её породила и вскормила: — Я наконец-то вернулась!!!

— Кхм-кхм, только рассвело, девушка, не мешайте другим отдыхать, — низкий голос прервал празднование Ли Цинцин.

Ли Цинцин резко обернулась: — Это ты?

— Это ты?!

Первая фраза была вызвана ужасом от того, что голос из сна прозвучал в реальном мире. Вторая — удивлением от того, что человека перед ней... она уже видела!

Человек был одет в мешковатый, но модный европейский костюм. Его чёрные волосы были аккуратно причёсаны, точь-в-точь как на плакате в фотоателье. Он выглядел так же, как и вчера, когда она столкнулась с ним по дороге в школу — во всём сквозил налёт мещанской респектабельности.

Тогда он ещё спросил Ли Цинцин, не знает ли она в деревне семью по фамилии Ли, владеющую бессмертными искусствами. Ли Цинцин так испугалась, что отделалась какой-то отговоркой и поспешила сбежать.

Хотя времена и изменились, в маленьких деревнях всё ещё боялись всего «старого». Даже Ли Цинцин, интересовавшаяся духами и божествами, осмеливалась читать об этом только тайком, спрятавшись в подвале с книгами, и ни за что не стала бы связываться с подобными людьми на глазах у всех.

Мужчина, очевидно, тоже вспомнил вчерашнюю встречу и кивнул в знак признания:

— Не ожидал, что девушка меня помнит.

Уголок рта Ли Цинцин дёрнулся, она лучезарно улыбнулась:

— Господина легко запомнить. Господин начитан, и каждую нашу встречу непременно цитирует что-нибудь из книг, чтобы меня обругать. Как же смиренная девушка может такое забыть? — Да, при их первой встрече мужчина крайне не по-джентльменски обвинил её в том, что она на него налетела, и обозвал «слепым крольчонком».

Мужчина улыбнулся и кивнул, но улыбка не коснулась его глаз:

— Девушка шутит. Я хорошо разбираюсь в лицах и никогда не ошибаюсь в людях.

Ли Цинцин улыбнулась, стиснув зубы.

Злилась ли она? Злилась.

Осмелилась бы она подойти и поцарапать его? В грубой холщовой одежде она не смела тягаться с дорогим костюмом.

Но мужчина всё же одёрнул свой безупречный костюм, вернув себе респектабельный вид, и обратился к Ли Цинцин:

— Судя по вашему громкому голосу, вы уже в порядке. Меня зовут Дань Сюнь. Я пришёл сюда только ради вас.

«Только ради вас... звучит довольно смущающе».

Ли Цинцин спрятала руки за исхудавшей спиной и носком туфли стала ковырять простую грязную землю.

Дань Сюнь, видя небрежный вид Ли Цинцин и выражение её лица, говорившее: «Думаешь, я поверю какому-то неизвестному обманщику?», беспомощно закрыл глаза:

— Вы ведь потомок той самой семьи Ли, которая когда-то была знаменита в кругу заклинателей?

Ли Цинцин сохраняла спокойствие, поджала губы и не ответила.

Видя это, Дань Сюнь продолжил наступление, чтобы пробить её оборону:

— Вы должны знать, что ваш смертный час близок.

Ли Цинцин подняла глаза и потрясённо посмотрела на Дань Сюня. Холодный пот мгновенно выступил у неё на спине. Любой другой человек на её месте воспринял бы эти слова как проклятие или угрозу. Только она сама ясно понимала, что это была чистая правда, без всяких прикрас.

Предки Ли Цинцин из поколения в поколение занимались практиками совершенствования. Их семья была широко известна в даосских кругах, и бесчисленные посетители приезжали к ним издалека в поисках наставлений. Даже позже, когда времена изменились и семья пришла в упадок, благодаря солидному «наследию» они никогда не сталкивались с серьёзными проблемами, связанными с духами и божествами.

До рождения Ли Цинцин.

Её гороскоп был совершенно обычным и никак не указывал на телосложение, привлекающее духов Инь. Однако с детства она была слабой и болезненной, часто привлекала злых духов, и даже её душа не могла спокойно оставаться в теле.

Родители и родственники перерыли все книги в доме, но не смогли найти решения. Они использовали все свои связи и наконец нашли одного ещё живого мастера, который дал им нитку агатовых бусин. Только после этого злые духи перестали её донимать.

Однако теперь...

При этой мысли Ли Цинцин с тревогой коснулась своего запястья. Раньше там была нитка агатовых бус, оставленная матерью. На ней было тринадцать бусин, и они тринадцать раз спасали её от беды. Теперь осталась только красная нитка.

Без защиты агатовых бусин тот дух из подземного мира, который постоянно пытался призвать её душу в преисподнюю, снова активизировался. Буквально позавчера во сне её затащили в подземный мир. И только отчаянный зов матери, прозвучавший сквозь жёлтую пыль, вернул её с дороги в царство мёртвых.

Значит, та женщина, что защищала её во сне, была её матерью...

Ли Цинцин побледнела, вспоминая прошлое. Чувство вины подступило к горлу, как кислота, и сердце сжалось от боли, будто его стиснули рукой.

Увидев это, Дань Сюнь поднял руку и легко коснулся её точки Иньтан между бровей. Поток духовной силы, похожий на холодный родник, влился в её сознание, и она мгновенно очнулась от кошмара.

Спасшись от гибели, Ли Цинцин жадно задышала. Её сухие глаза внимательно изучали Дань Сюня. Потрескавшиеся губы приоткрылись:

— Так... зачем ты меня искал?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение