Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Во дворе расцвела гардения, её нежный аромат вместе с ветром проникал в открытое окно.

Перед туалетным зеркалом длинные прямые чёрные волосы девушки были уложены в эффектные крупные локоны. Розовое платье в западном стиле облегало её точёную фигуру. Наконец, она повязала на шее, белой, как корень лотоса, элегантный бант из шёлковой ленты, легко повернулась и на цыпочках подошла к кровати в туфлях из перламутровой кожи.

В руке она всё ещё крепко сжимала три палочки благовоний — символ феодальных времён — и кувшинчик ароматного вина, что совершенно не соответствовало созданному ею образу современной молодой женщины.

Этой девушкой была Ли Цинцин, попавшая сюда из другого мира. Она провела здесь уже два месяца, за это время десятки раз вступая в большие и малые сражения с Се Цуйхай, и не уступала ей.

Да, не уступала!

По крайней мере, так считала сама Ли Цинцин. Ведь она уже заполучила двух верных союзников — повара А Чуня и служанку Сяо Юй. Она жила в роскоши, носила импортные западные вещи, что ясно указывало на её победное положение в поместье Дань!

Хотя и законная молодая госпожа Се Цуйхай жила неплохо. Её поддерживали старый господин и госпожа Дань, а также её влиятельная семья. И даже если Дань Байцзюнь в душе её не любил, ради поддержания имиджа старшего молодого господина он притворялся любезным с Се Цуйхай на людях.

Неважно. Ли Цинцин как раз и хотела этого странного равновесия. В отличие от Се Цуйхай, ей была не нужна любовь Дань Байцзюня. Он был точной копией её названого брата Хэ Лю, и какой бы дерзкой она ни была, она не могла испытывать влечение к лицу человека, которого с детства считала братом.

Эх, если бы Дань Байцзюнь не имел ничего общего с Хэ Лю, она бы, пожалуй, и осталась здесь. Хоть и в роли третьей лишней, но зато в богатой семье. А если вернуться...

Кто знает, может, сваха из любезности сосватает её старику, торгующему дынями в деревне.

Тётушка наверняка бы согласилась. Больше всего её раздражало, что эта маленькая дрянь Ли Цинцин училась в той же средней школе, что и её дочь, и, возможно, поступит в тот же университет. Как смеет эта паршивка жить так же хорошо, как её дочь — это же неслыханный позор!

Поразмыслив, Ли Цинцин всё же решила вернуться в своё время. Нынешнее правительство балансировало на краю пропасти, в народе царила паника, противоречия обострялись. Хотя все старались сохранять спокойствие, глядя на снующих по улицам военных, было ясно, что настоящие смутные времена вот-вот наступят.

Она была человеком из будущего и знала, что эта война закончится победой, поэтому не собиралась вмешиваться.

К тому же, у неё уже появилась зацепка относительно пути домой.

В комнате никого не было. Ли Цинцин осторожно опустилась на колени перед кроватью. Её прекрасные глаза неотрывно смотрели на статуэтку божества, стоявшую на четырёхугольном алтаре из вяза. Богиня в золотой короне и цветных одеждах восседала на троне, держа в руке ярко-зелёный, сочащийся влагой лист лотоса. Её глаза, казалось, вмещали в себя мириады жизней великого мира, выражая безразличное всепрощение. Никакая тьма не могла укрыться от её взора.

Это была статуэтка Бабушки Кровати, божества, которое в народе молили о счастье новобрачных и спокойствии в доме.

Сначала Ли Цинцин не обращала на неё внимания — такие статуэтки были обычным делом. Она даже каждый день, от нечего делать, подражала Дань Байцзюню и возжигала перед ней благовония.

Заметить особенность статуэтки Бабушки Кровати Ли Цинцин помог Дань Байцзюнь.

Кхм, Дань Байцзюнь в постели.

Хотя Дань Байцзюнь взял на себя управление семейным бизнесом и часто бывал в разъездах, но когда он оставался дома, то непременно проводил время с Ли Цинцин, наслаждаясь, как он говорил, нежными моментами.

Поначалу Ли Цинцин очень боялась, что её секрет раскроется. Но оказалось, что хотя Дань Байцзюнь и твердил: «Вэньсян — любовь всей моей жизни», на самом деле они не были так уж «близки».

У неё была внешность Цинь Вэньсян, к тому же она мастерски изображала послушание и нежность. За два месяца Дань Байцзюнь так и не заметил ничего странного.

В душе Ли Цинцин рождалась грусть, но она не знала, кого из их троицы ей жаль. Возможно, всех.

Вернёмся к теме.

Когда Дань Байцзюнь оставался дома, он непременно ночевал в покоях Цинь Вэньсян.

«Тц-тц, такой взрослый мужчина, а всё ещё нуждается в нежном ложе и капризничает», — таков был вердикт Ли Цинцин, чьё сердце, казалось, было залито бетоном.

Главная проблема ночёвок Дань Байцзюня в её покоях заключалась в том, что Ли Цинцин приходилось делить с ним ложе. В конце концов, она была наложницей, купленной Дань Байцзюнем, и продолжение рода было её долгом.

Ли Цинцин поначалу сильно сопротивлялась, но Дань Байцзюнь всегда воспринимал её сопротивление как часть любовных игр и настойчиво добивался своего. А она была слаба телом, не была беременна, чтобы обрести материнскую силу, и не могла сопротивляться, оставалось только смириться.

Однако в тот момент, когда она, отчаявшись, замирала, словно труп, мир переключался в «режим защиты несовершеннолетних». Её чувства постепенно притуплялись, перед глазами оставались лишь размытые очертания полога кровати и мерцающий за ним огонёк у алтаря Бабушки Кровати. А затем сознание перескакивало сразу в следующее утро.

Если бы это случилось один раз, Ли Цинцин могла бы списать это на проблемы со здоровьем. Но это повторялось постоянно. Она не была глупой и поняла, что здесь кроется какая-то тайна.

Тайна — Бабушка Кровати.

Разгадка — Ду Кан (хорошее вино).

Ответ: Бабушка Кровати любит вино.

— Хе-хе, Бабушка Кровати, Ваше Божество, смиренная девушка сегодня специально принесла Вам хорошее вино, чтобы угостить. Это вино сделано на сладкой родниковой воде, хранилось в погребе несколько десятков лет, вкус у него чистый и сладкий! А закуски — тушёная говядина в соевом соусе, курица, разобранная вручную, мелкие морепродукты, куриные лапки, креветки с чесноком, салат из огурцов — всё приготовлено известными поварами Поднебесной, настоящие деликатесы! — Ли Цинцин говорила приторно-сладким, изменённым голосом, её угодливый вид мог бы поспорить с дворцовым евнухом.

— ... — Бабушка Кровати оставалась безучастной.

«Неужели её божественное око разглядело, что всё это на самом деле приготовил А Чунь?»

Ли Цинцин скривила губы:

— В нынешние времена не так уж много людей, способных преподнести такие достойные вино и закуски, да ещё и с такой искренней верой. — Пора и честь знать.

— ... — Бабушка Кровати не обращала внимания.

Раз подкуп не удался, придётся действовать по-честному: убеждать доводами и взывать к чувствам.

Ли Цинцин с почтением расставила вино и закуски, наклонилась, вытащила циновку для молитвы и послушно опустилась на колени:

— Хей, Бабушка, Вы же божество, наверняка с первого взгляда поняли, что я... — Она огляделась по сторонам, убедившись, что никого нет, и продолжила: — Я не Цинь Вэньсян. Я не из этой эпохи. Моё появление здесь — огромная ошибка!

— Поэтому, кхм-кхм, Ваша божественная обязанность как раз и заключается в том, чтобы выявлять ошибки в мире людей и исправлять их, верно?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение