Глава 7: За всё приходится платить

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В этот момент Бай Цзиньпэн наконец-то вздохнул с облегчением. Похоже, его недавнее представление не прошло даром!

Бай Цзиньпэн испытывал большую симпатию к военному советнику Гэ Югэню. Если бы не он, сейчас могли бы возникнуть другие проблемы.

В это время военный советник Гэ Югэнь с улыбкой сказал Бай Цзиньпэну: — Глава прибежища, прошу, пойдите со мной. Сначала приведите себя в порядок, а остальное обсудим позже!

Бай Цзиньпэн всё ещё не чувствовал себя спокойно и нерешительно спросил: — Эм, военный советник!

— Неужели никто не попытается меня убить?

Говоря это, Бай Цзиньпэн искоса взглянул на Е Синьи и Бай Юйтана. Смысл был очевиден: он опасался, что Е Синьи и Бай Юйтан могут что-то предпринять против него.

В конце концов, сейчас он был совершенно беспомощен, и если бы кто-то действительно задумал ему зло, ему бы пришёл конец.

Е Синьи и Бай Юйтан, стоявшие рядом, увидев взгляд Бай Цзиньпэна, оба выразили гнев на своих лицах.

Не успели они заговорить, как военный советник Гэ Югэнь поспешно сказал: — Глава прибежища, не волнуйтесь!

— Пока я, Гэ Югэнь, здесь, с вами ничего не случится! Если какие-то негодяи посмеют причинить вред главе прибежища, этот старичок не оставит их в покое!

Говоря это, Гэ Югэнь искоса взглянул на Е Синьи и Бай Юйтана.

Бай Юйтан и Е Синьи, наблюдая, как Бай Цзиньпэн и Гэ Югэнь с их спутниками удаляются, оба задумались.

В конце концов, они разошлись.

...

Бай Цзиньпэн, глядя на улыбающегося Гэ Югэня, с сомнением спросил: — Военный советник, я действительно глава прибежища?

Гэ Югэнь рассмеялся: — Конечно! Этот старичок видел, как глава прибежища рос. Как я мог ошибиться в нём?

Гэ Югэнь, видя остатки беспокойства на лице Бай Цзиньпэна, улыбнулся и сказал: — Глава прибежища, не волнуйтесь!

— Пока я здесь, с вами ничего не случится!

Бай Цзиньпэн посмотрел на добродушного Гэ Югэня, и на его лице появилось выражение, будто он хотел что-то сказать, но колебался.

Гэ Югэнь, заметив это, улыбнулся и сказал: — Глава прибежища, у вас есть какие-то сомнения? Я могу ответить на ваши вопросы.

Бай Цзиньпэн улыбнулся и сказал: — Военный советник! Видите ли, я сейчас потерял память и ничего не помню из прошлого. Хочу спросить, почему этот Дядя и та госпожа так ко мне относятся? Неужели я раньше был непростительным злодеем? Или сделал что-то, что их обидело?

Гэ Югэнь, выслушав Бай Цзиньпэна, махнул рукой за спину, и Бай У с остальными замедлили шаг.

Гэ Югэнь повернулся к Бай Цзиньпэну и сказал: — Глава прибежища, Дядя поступает так из-за вашего положения. Он давно на него зарится. Теперь, когда вы живы, он, конечно, не желает такого исхода, поэтому...

Выслушав военного советника, Бай Цзиньпэн задумчиво кивнул. Значит, дело было в должности главы прибежища!

— Что касается госпожи, то этот старичок не знает всех подробностей. Госпожа была спасена вашими отцом и матерью, когда была ещё ребёнком. Позже, чтобы отплатить за спасение жизни старому главе прибежища и вашей матери, она согласилась на просьбу старого главы прибежища выйти за вас замуж, и поэтому вы поженились!

Бай Цзиньпэн, услышав слова военного советника, покачал головой и мысленно проворчал: «Вот оно как!»

Похоже, у него не было никаких чувств к этой так называемой жене главы прибежища, и неудивительно, что она так к нему относилась.

В этот момент Бай Цзиньпэн вдруг спросил: — Военный советник, а где мои отец и мать? Неужели...

Гэ Югэнь, увидев выражение лица Бай Цзиньпэна, понял, что тот неправильно подумал, и сказал: — Молодой господин, со старым главой прибежища и вашей матерью всё в порядке. Они уехали по делам и не возвращались уже два года, поэтому и произошла такая ситуация. Если бы старый глава прибежища и остальные были здесь, разве могло бы случиться то, что происходит сегодня?

Бай Цзиньпэн задал военному советнику Гэ Югэню множество вопросов, и Гэ Югэнь ответил на каждый из них.

...

Бай Цзиньпэн принял ванну и привёл себя в порядок. Он оглядел комнату, в которой находился, и остался вполне доволен.

Хотя она выглядела довольно старой, по крайней мере, внутри было чисто и аккуратно.

Более того, в этом доме было три комнаты. Военный советник сказал ему, что это был его первоначальный дом, и только после женитьбы он переехал отсюда. Это заставило его вздохнуть с облегчением: он действительно не хотел жить с Е Синьи. Хотя она была очень красива, он ничего не знал о ней и не испытывал к ней никаких чувств.

Бай Цзиньпэн смотрел на пейзаж за дверным проёмом, и на душе у него было необычайно приятно.

Это потому, что дом был построен в очень особенном месте — в горной лощине. За двором протекал горный ручей, а вокруг росли пышные зелёные деревья.

Там были бамбук и другие деревья, названия которых он не знал, но пейзаж был необычайно красив.

В это время Гэ Югэнь вошёл с подносом, радостно приветствуя Бай Цзиньпэна.

Бай Цзиньпэн, увидев еду, которую Гэ Югэнь поставил на стол, остолбенел.

Он увидел, что в миске лежали момо из пресного теста, которые, как известно, не очень вкусны. Конечно, он не брезговал, но ещё больше его поразило то, что там была ещё миска жидкой каши и отварные овощи, совершенно без мяса.

Бай Цзиньпэн широко раскрыл глаза, глядя на военного советника Гэ Югэня, и спросил: — Военный советник, это и есть еда в нашем прибежище?

Гэ Югэнь, услышав слова Бай Цзиньпэна, смутился и улыбнулся: — Глава прибежища, это уже очень хорошо! Наше прибежище уже не так богато, как раньше. С тех пор как старый глава прибежища ушёл, мы всё это время проедали наследство, поэтому...

Бай Цзиньпэн с удивлением сказал: — Разве вы не часто спускаетесь с горы, чтобы... ну, вы понимаете? Разве нет никакого дохода?

Военный советник Гэ Югэнь с горьким выражением лица сказал: — Глава прибежища, вы потеряли память и не знаете ситуации. Наше прибежище находится в довольно отдалённом месте, и по дороге у подножия горы обычно проходят обычные люди. Как вы думаете, какая с них может быть выгода?

Гэ Югэнь сделал паузу и продолжил: — А в дальние места мы не можем идти! Это правило, установленное старым главой прибежища: грабить можно только у подножия горы, поэтому...

Бай Цзиньпэн, выслушав Гэ Югэня, покачал головой и вздохнул: — Эх, как же тяжело жить!

В это время военный советник Гэ Югэнь продолжил: — Если бы не люди из прибежища, которые ходят на охоту и обменивают добычу на еду в городе, у нас бы даже такой еды не было!

Бай Цзиньпэн: — ... Изначально Бай Цзиньпэн думал, что, будучи главой прибежища, он сможет жить как богатый землевладелец. Теперь же, похоже, всё кончено.

Бай Цзиньпэн не мог больше терпеть голод и быстро съел всю еду дочиста.

После еды Бай Цзиньпэн вспомнил о Гэ Югэне и смущённо посмотрел на военного советника: — Военный советник! Вы уже поели?

Военный советник Гэ Югэнь улыбнулся и сказал: — Глава прибежища, я уже поел!

Бай Цзиньпэн, услышав слова Гэ Югэня, рассмеялся: — Раз так, пойдём посмотрим на того толстяка. Я должен свести с ним счёты. Как он посмел меня подставить?

Военный советник, услышав слова Бай Цзиньпэна, с некоторым сомнением на лице спросил: — Глава прибежища, неужели вы хотите его прикончить?

Бай Цзиньпэн, видя, как военный советник Гэ Югэнь выглядит так, будто собирается кого-то убить, вспотел и отмахнулся: — Как это возможно? Я просто хочу посмотреть, сможем ли мы получить с него какую-нибудь выгоду, чтобы улучшить питание в нашем прибежище.

И вот, Бай Цзиньпэн и военный советник Гэ Югэнь пришли к месту, где держали того толстяка.

Бай Цзиньпэн сначала думал, что толстяк заперт в грязной и неопрятной клетке! Кто бы мог подумать, что это не так.

Снаружи чистого и крепкого дома Бай Цзиньпэн через подоконник увидел толстяка, который сидел на деревянном бревне с выражением полного отчаяния на лице. Он пристально смотрел на два момо из пресного теста и миску воды на столе, но не ел их, просто смотрел.

Сунь Юфу с выражением полного отчаяния смотрел на момо из пресного теста перед собой, не зная, сможет ли он на этот раз избежать беды.

Если бы он только знал, то не пошёл бы по той дороге и не стал бы подставлять того парня. Иначе он уже был бы дома, наслаждаясь вкусной едой.

Чем больше Сунь Юфу думал, тем сильнее становилось выражение уныния на его лице.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: За всё приходится платить

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение