Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Му Гуймэй посмотрела на миску лапши перед собой, глубоко вдохнула и воскликнула: — Мм, как пахнет, очень вкусно!
Сунь Юфу, глядя на нетерпеливый вид своей матери, улыбнулся и сказал: — Матушка, вам нужно перемешать её, как я, а когда она будет равномерно перемешана, можно есть!
Сунь Юфу говорил и перемешивал, время от времени поднимая голову, чтобы взглянуть на мать, словно боясь, что она сделает что-то не так.
Вскоре оба перемешали лапшу, и Сунь Юфу улыбнулся: — Матушка, можно есть!
Му Гуймэй, услышав слова сына, уже не могла дождаться, подхватила лапшу и отправила её в рот. Это было так ароматно!
В тот момент, когда лапша попала в рот, Му Гуймэй почувствовала, как насыщенный аромат лука ударил по вкусовым рецепторам. Несколько лёгких жеваний — мм, какая жевательная лапша! Текстура была просто превосходной!
Сунь Юфу посмотрел на мать с ожиданием: — Матушка, вкусно?
Му Гуймэй с счастливым выражением лица сказала: — Мм, да! Эта лапша действительно очень ароматная, не только пахнет, но и очень жевательная, текстура просто великолепна! Мм, вкусно!
Сунь Юфу, глядя на счастливое лицо матери, сам почувствовал радость.
В глубине души он поклялся, что обязательно научится у Бай Цзиньпэна другим способам приготовления вкусных блюд и будет готовить их для своей матери!
Пока Сунь Юфу замешкался, его мать уже доела одну миску лапши с луковым маслом и пошла за второй.
Сунь Юфу увидел это и понял, что нельзя отставать, поэтому начал жадно есть.
Время пролетело быстро, и ужин прошёл в счастливой атмосфере матери и сына.
Му Гуймэй удовлетворённо воскликнула: — Ух ты, если открыть лапшичную, это определённо принесёт много денег!
В этот момент Сунь Юфу пересказал матери слова Бай Цзиньпэна.
Му Гуймэй, выслушав, задумчиво сказала: — Твой друг прав, обладание сокровищем приносит беду!
Сунь Юфу почувствовал, что эта тема слишком тяжёлая, и поспешно сменил её: — Матушка, не волнуйтесь, в будущем я научусь у моего друга ещё большему количеству способов приготовления вкусных блюд и буду готовить их для вас!
Му Гуймэй покачала головой: — Сын мой, я знаю твои намерения! Однако тебе всё же стоит уделять первостепенное внимание учёбе! И не увлекайся играми!
Сунь Юфу: — …
На следующий день Сунь Юфу с радостью вышел из дома и направился на овощной рынок.
Он собирался купить немного овощей, а затем пойти к Бай Цзиньпэну, чтобы тот приготовил ему вкусную еду.
Сунь Юфу нёс корзину с овощами и спешил к двору, где жил Бай Цзиньпэн.
Сунь Юфу шёл и хмурился, размышляя, потому что ему казалось, что он забыл что-то важное.
Сунь Юфу почесал голову, но ничего не мог вспомнить.
Когда его взгляд упал на бамбуковую корзину в его руке, он понял: вчера, уходя, он забыл оставить Бай Цзиньпэну и Го Сяомэй денег, неужели они до сих пор голодают!
Чем больше Сунь Юфу думал об этом, тем быстрее он ускорял шаги, направляясь к маленькому двору.
Когда Сунь Юфу прибыл во двор, Го Сяомэй как раз открывала ему дверь, держа в руке золотистый блин, источающий аромат лука.
Сунь Юфу пристально посмотрел на луковый блин во рту Го Сяомэй и невольно сглотнул слюну.
Го Сяомэй, открывавшая дверь, заметила странность Сунь Юфу и улыбнулась: — Братец Толстяк, хочешь попробовать? Очень вкусно пахнет!
Сунь Юфу, не раздумывая, энергично кивнул: — Хочу! Очень хочу!
Го Сяомэй засмеялась: — Заходи скорее! Молодой господин сегодня приготовил много луковых блинов, теперь тебе повезло с едой!
Сунь Юфу последовал за Го Сяомэй в гостиную и увидел, как Бай Цзиньпэн спокойно ест луковые блины и пьёт рисовую кашу, выглядя совершенно беззаботно, что вызвало у Сунь Юфу сильную зависть.
Сунь Юфу с обеспокоенным выражением лица сказал: — Старший брат! Вчера я так торопился, что забыл оставить вам серебряных монет, думал, вы до сих пор голодаете. Вот, я с самого утра пошёл за продуктами для вас!
Бай Цзиньпэн посмотрел на корзину, полную риса, муки, зерна, масла и овощей, которую Сунь Юфу поставил на пол, и не мог не почувствовать себя тронутым.
Бай Цзиньпэн улыбнулся: — Младший брат, ты потрудился! Иди, садись скорее, луковые блины ещё тёплые, и рисовая каша тоже!
Завтрак закончился тем, что Сунь Юфу всё доел. Бай Цзиньпэн думал, что что-то останется, но он просчитался: Сунь Юфу всё съел сам.
Бай Цзиньпэн покачал головой: — Толстяк, младший брат, тебе действительно пора худеть! Ты ешь слишком много, обычная семья не сможет тебя прокормить!
Сунь Юфу покачал головой: — Не буду худеть, это моя полнота — символ благополучия и удачи!
Бай Цзиньпэн: — …
Го Сяомэй: — …
Затем Сунь Юфу, Бай Цзиньпэн и Го Сяомэй начали приводить в порядок двор, готовясь посадить овощи и фрукты.
Наконец, Сунь Юфу рассказал Бай Цзиньпэну и Го Сяомэй, что он собирается учиться в академии, и перед уходом оставил им тридцать лянов серебра. По словам Сунь Юфу, это был подарок от его матери в благодарность за вкусную лапшу с луковым маслом!
Конечно, Бай Цзиньпэн знал, что это лишь предлог Сунь Юфу, который боялся, что он не примет деньги, поэтому так и сказал.
Бай Цзиньпэн не стал благодарить вслух, но запомнил это.
Хотя Бай Цзиньпэн и Сунь Юфу были знакомы всего несколько дней, он искренне чувствовал заботу Сунь Юфу о нём и Го Сяомэй.
Дни проходили спокойно. Сунь Юфу каждый день после занятий приходил сюда, чтобы поесть на халяву, но время от времени приносил рис, муку, зерно и масло. Все трое были очень счастливы.
Что касается Бай Цзиньпэна, то он каждый день проводил небольшие эксперименты во дворе, например, пытался изготовить мыло или очистить байцзю, повысив его крепость.
Хотя в своей прошлой жизни Бай Цзиньпэн читал романы, где эти вещи изготавливались очень легко, он хотел сказать, что это полная чушь. Это было совсем не просто. После стольких дней экспериментов он добился лишь небольшого прогресса. Чтобы успешно изготовить качественное мыло и высокоградусное байцзю, потребуется ещё немало времени.
В тот день Бай Цзиньпэн закончил эксперимент и вздохнул: — Сяомэй, что случилось с Толстяком? Уже три дня прошло, а он не приходит. Может, у них в академии экзамены?
Го Сяомэй, стоявшая рядом, уклончиво сказала: — Молодой господин, братец Толстяк, возможно, у него дела дома! Может быть, он вернётся через некоторое время!
Сначала Бай Цзиньпэн не заметил, что Сяомэй ведёт себя странно, но увидев её уклончивый взгляд, он понял, что Сяомэй что-то знает.
Бай Цзиньпэн пристально посмотрел на Го Сяомэй: — Сяомэй, посмотри на меня, с Толстяком что-то случилось?
Го Сяомэй не осмеливалась смотреть на Бай Цзиньпэна, её взгляд метался: — Молодой господин! Вы, вы не спрашивайте! Братец Толстяк не велел мне вам говорить!
Бай Цзиньпэн, услышав слова Го Сяомэй, почувствовал, как сердце ёкнуло, и понял, что с Толстяком, должно быть, что-то случилось.
Бай Цзиньпэн серьёзно посмотрел на Го Сяомэй: — Сяомэй, скажи правду, с Толстяком что-то случилось? Что с ним? Не обманывай меня, иначе я пойду в его академию и выясню всё сам!
Го Сяомэй, выслушав Бай Цзиньпэна, тут же покраснела, и, словно собираясь заплакать, сказала: — Молодой господин, братца Толстяка избили. Он боялся, что вы будете волноваться за него, поэтому и не приходил сюда…
Бай Цзиньпэн, услышав слова Сяомэй, наконец всё понял.
Оказывается, три дня назад Сунь Юфу обидели в академии. Он хотел сказать, что упал, но его вид совсем не походил на то, будто он просто споткнулся.
Когда он подошёл к воротам маленького двора и передумал уходить, он встретил Сяомэй, которая возвращалась с рынка. Он наказал Сяомэй не рассказывать Бай Цзиньпэну о том, что его обидели, потому что боялся, что Бай Цзиньпэн будет волноваться за него!
Только тогда Бай Цзиньпэн понял, что Толстяка обидели! Это никуда не годится, это же его брат, как он мог понести такую обиду!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|