Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда Бай Цзиньпэн и Го Сяомэй вернулись в полуразрушенный храм с двумя дикими кроликами и одним фазаном, Сунь Юфу, который уже развёл огонь, радостно воскликнул: — Ух ты, Сяомэй, ты такая молодец!
— Как там говорится? Я вспомнил! Женщины не уступают мужчинам!
Бай Цзиньпэн, глядя на преувеличенное поведение Сунь Юфу, покачал головой: — Ох, смотри, как ты смутил Сяомэй!
Сунь Юфу взглянул на Сяомэй, и увидел, что она уже вся покраснела от смущения.
Сунь Юфу рассмеялся: — Сяомэй, тебе нужно тренировать свою психологическую устойчивость. Посмотри на меня, твоего толстого брата, я ничего не боюсь. Если бы меня кто-то похвалил, я был бы только рад!
— Это просто у тебя кожа толстая, — внезапно вставил Бай Цзиньпэн.
Сунь Юфу: — …
Го Сяомэй: — Пфф…
Бай Цзиньпэн покачал головой: — Толстяк, судя по твоему виду, ты, наверное, не справишься с ощипыванием и снятием шкуры, верно?
— Молодой господин, я сделаю это! — вызвалась Го Сяомэй.
Сказав это, Го Сяомэй, держа в руках добычу, вышла из полуразрушенного храма.
Бай Цзиньпэн взглянул на Го Сяомэй, а затем принялся собирать дикие овощи, найденные снаружи.
Сунь Юфу, глядя на дикий чеснок и дикий лук в руках Бай Цзиньпэна, с любопытством спросил: — Это можно есть? Мне кажется, это ядовито!
Бай Цзиньпэн бросил на Сунь Юфу взгляд: — Ха-ха, тогда не ешь!
Сунь Юфу: — …
Бай Цзиньпэн внимательно осмотрел дикий лук и дикий чеснок. На них были следы сбора и укусов животных. Если бы они были ядовиты, таких следов не было бы.
Бай Цзиньпэн убрал дикий лук и дикий чеснок, а затем осторожно достал из свёртка бумажный пакет. Сунь Юфу с любопытством посмотрел на Бай Цзиньпэна: — Брат, что у тебя там? Ты так осторожен?
Бай Цзиньпэн медленно открыл бумажный пакет и положил его перед Сунь Юфу: — Посмотри, что это?
Сунь Юфу, глядя на белоснежные крупинки в бумажном пакете в руках Бай Цзиньпэна, внезапно вспомнил соль, о которой Бай Цзиньпэн говорил ранее. Неужели это та самая соль, о которой говорил брат?
— Б-брат, это соль? — удивлённо спросил Сунь Юфу.
Бай Цзиньпэн рассмеялся: — Попробуй, и узнаешь!
Сунь Юфу взял немного и положил в рот. Он почувствовал, как чистый солёный вкус распространился во рту. Мм, слишком солёно.
Глаза Сунь Юфу загорелись, и он удивлённо сказал: — Это… это не вяжет и не горчит, это просто замечательно!
Бай Цзиньпэн рассмеялся: — Конечно! Ты должен знать, что в той бурой соли много других примесей, и если есть её слишком много, это вредно для здоровья!
В этот момент Го Сяомэй вернулась с ощипанной, освежёванной и выпотрошенной дичью. Увидев бумажный пакет в руках Бай Цзиньпэна, она с любопытством спросила: — Молодой господин, что это?
Сунь Юфу нетерпеливо сказал: — Сяомэй, это соль!
Го Сяомэй с недоверием сказала: — Толстый брат, не обманывай меня, я же видела соль, а ты так…
Когда Го Сяомэй попробовала соль, она была поражена тем, насколько Бай Цзиньпэн был удивителен, сумев произвести такую белоснежную соль.
...
Сунь Юфу с аппетитом откусил от жареного дикого кролика, жуя, он восклицал: — Вау, как вкусно! Этот… этот дикий кролик может быть таким вкусным! Просто невозможно остановиться!
Бай Цзиньпэн поджал губы: — Это ещё что! Потом я приготовлю тебе тушёного кролика, кролика на пару, маринованного кролика, жареного кролика…
Сунь Юфу, слушая названия блюд, которые перечислял Бай Цзиньпэн, невольно пускал слюни и кричал: — Хорошо, хорошо! Приготовь мне потом!
В этот момент Го Сяомэй, жуя жареного фазана, воскликнула: — Не думала, что фазан, замаринованный в диком луке и диком чесноке, после запекания будет таким вкусным! Ммм, так вкусно!
...
В Прибежище Свирепого Тигра военный советник Гэ Югэнь, глядя на расстроенных Пятого брата и других, вздохнул: — Эх, на этот раз всё действительно кончено. Глава прибежища ушёл, не попрощавшись. Если старый глава прибежища и остальные вернутся, как мы им объясним?
Пятый брат с горьким лицом сказал: — Военный советник, ничего не поделаешь! Мы обыскали все ближайшие дороги, но не можем же мы обыскивать все тропинки! У нас просто нет столько людей!
Гэ Югэнь покачал головой: — Эх, эти наши жители прибежища! Действительно, эх, не будем говорить об этом. Придёт время, они пожалеют.
На другой стороне Прибежища Свирепого Тигра Е Синьи, неся свой багаж, оглянулась на место, где прожила три года, вздохнула и ушла, не оглядываясь.
Когда военный советник Гэ Югэнь обнаружил это, было уже следующее утро, и к тому времени Е Синьи уже исчезла без следа.
...
На следующий день, едва рассвело.
Бай Цзиньпэн беспомощно вздохнул, он никак не мог уснуть.
В эту эпоху не было мобильных телефонов, компьютеров, интернета, жизнь была ужасно однообразной. После ужина можно было только рано ложиться спать, но как мог Бай Цзиньпэн, привыкший к современной жизни, приспособиться к этому?
В этот момент Го Сяомэй, сонно потирая глаза, сказала: — Молодой господин, почему вы так рано встали?
Бай Цзиньпэн рассмеялся: — Что? Я тебя разбудил?
— Нет!
— Вы двое дадите людям поспать или нет?
...
Бай Цзиньпэн, глядя на показавшуюся вдали городскую стену, покачал головой: — Надеюсь, нам не так уж и не повезёт! Мы ведь нелегальные жители, главное, чтобы нас не обнаружили.
Сунь Юфу, выслушав Бай Цзиньпэна, покачал головой: — Брат, ты слишком много беспокоишься! Как кто-то может проверять? Пока мы не будем создавать проблем, власти не будут проверять. Когда-нибудь мы просто получим удостоверение личности, и всё!
Надо сказать, что опасения Бай Цзиньпэна были излишними, и все трое без проблем вошли в город.
Бай Цзиньпэн и Го Сяомэй с любопытством смотрели на процветающий город Янчжоу.
Сунь Юфу, стоявший рядом, поджал губы: — Я говорю, вы двое не могли бы не вести себя так? Это немного недостойно, будто деревенщина в городе!
Бай Цзиньпэн презрительно взглянул на Сунь Юфу: — Я говорю тебе, толстяк, как ты разговариваешь? Я видел бесчисленное множество мест в тысячу раз более процветающих, чем это, я просто нахожу это немного новым!
Сунь Юфу, глядя на спокойное выражение лица Бай Цзиньпэна, поджал губы: — Что скажешь, то и будет!
Наконец, Сунь Юфу привёл Бай Цзиньпэна и Го Сяомэй в отдалённое место, указав на небольшой дворик: — Смотрите, это дом, где раньше жила моя мать, теперь она отдала это место мне!
Бай Цзиньпэн, глядя на двор снаружи, вздохнул с облегчением: наконец-то это лучше, чем дома в Прибежище Свирепого Тигра.
Когда Бай Цзиньпэн вошёл во двор, он обнаружил, что двор действительно был немного запущен. В нём было много сорняков, вероятно, потому, что там давно никто не жил.
Сунь Юфу неловко улыбнулся: — Эм, брат, там действительно давно никто не жил, поэтому…
Бай Цзиньпэн махнул рукой: — Мм, очень хорошо! Ничего, мы просто уберёмся!
Это был двор с шестью комнатами, площадью около трёхсот квадратных метров.
Хотя здесь давно никто не жил, это место действительно было хорошим!
Дома были в хорошем состоянии, не протекали, только в комнатах было много пыли.
Постельные принадлежности и всё остальное тоже были, но им было уже много лет. Хотя был небольшой запах, их всё ещё можно было использовать.
Однако их нужно было проветрить.
Бай Цзиньпэн был немного озадачен тем, что здесь, где давно никто не жил, не было крыс или тараканов. Неужели в этом мире нет крыс и тараканов?
Бай Цзиньпэн поджал губы и не стал об этом беспокоиться, главное, что было где жить.
Все трое убирались целых четыре часа, прежде чем просто привести дом в порядок.
Таким образом, Бай Цзиньпэн и Го Сяомэй обосновались в городе Янчжоу.
Что касается Сунь Юфу, то, помогая им убираться, он сразу же попрощался и отправился домой, ведь он тоже давно не видел свою мать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|