Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Бай Цзиньпэн, глядя на Эръю, которая пристально смотрела на баночку с луковым маслом, покачал головой. Похоже, эта Эръя тоже была обжорой!
Однако в этот момент Бай Цзиньпэн всё ещё не понимал, какие у него отношения с Эръей.
Бай Цзиньпэн сказал Эръе: — Ладно, ладно! Это для вас, скоро можно будет есть!
Эръя энергично закивала: — Угу, угу!
Но хотя Эръя и согласилась, она ни на секунду не отвела взгляда от баночки с луковым маслом.
И время от времени тихонько вдыхала аромат лука, витающий в воздухе.
Е Синьи, находясь в бамбуковом доме, с недоумением наблюдала за нетерпеливой Эръей. Что же такого принёс Бай Тяньюй, что так сильно привлекло Эръю?
Она знала, что Эръя так реагирует только на очень вкусную еду.
Бай Цзиньпэн повернулся, взглянул на Е Синьи на втором этаже и с улыбкой сказал: — Я тут только что приготовил кое-что вкусненькое, принёс вам попробовать!
В этот момент Гэ Югэнь, стоявший позади, тоже подхватил: — Да-да! Это же сам глава прибежища приготовил, очень вкусно!
Е Синьи, выслушав их слова, с неизменным выражением лица произнесла: — Трогательно, но я не голодна!
Сказав это, Е Синьи закрыла окно.
Гэ Югэнь внизу почувствовал неловкость, а Бай Цзиньпэн пришёл в ярость и уже собирался развернуться и уйти, но, почувствовав, как Эръя обнимает его за руку, вздохнул и подумал: "Эх, ладно, раз уж она не ценит, пусть эта маленькая девочка поест!"
Бай Цзиньпэн с улыбкой посмотрел на Эръю и спросил: — Эръя, здесь есть кухня? Я приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое!
Услышав слова Бай Цзиньпэна, Эръя тут же возбуждённо указала на маленькую хижину рядом с бамбуковым домом и закричала: — Здесь, здесь!
В этот момент Гэ Югэнь, стоявший позади, смущённо посмотрел на Бай Цзиньпэна и сказал: — Глава прибежища, я не знал, что так выйдет. Если бы я знал, то сам бы принёс!
Бай Цзиньпэн покачал головой: — Ладно, девять из десяти вещей в жизни идут не так, как хочется. Мы ведь только начали!
Бай Цзиньпэн сделал паузу и сказал: — Сейчас самое главное — приготовить еду для Эръи! Правда, Эръя?
Эръя с нетерпением закивала: — Да-да-да!
***
Бай Цзиньпэн, глядя на радостную Эръю, разжигающую огонь, улыбнулся: — Эръя, видишь ли, я сейчас потерял память. Не могла бы ты рассказать о наших отношениях?
Услышав слова Бай Цзиньпэна, Эръя тут же перестала быть возбуждённой и серьёзно сказала: — Молодой господин, я вам расскажу...
Выслушав объяснения Эръи, Бай Цзиньпэн наконец понял.
Оказалось, что судьба Эръи была очень нелёгкой. Она бежала с семьёй от бедствий, но потеряла их. В конце концов, она встретила Бай Тяньюя, и он оставил её при себе, чтобы она делала всё, что в её силах.
Выслушав Эръю, Бай Цзиньпэн увидел, что она немного расстроена, и утешил её: — Эръя, когда у меня появятся возможности, я помогу тебе найти твою семью!
Эръя тут же просияла: — Правда?
Бай Цзиньпэн улыбнулся: — Конечно! Но сейчас самое главное — это лапша!
Сказав это, Бай Цзиньпэн тут же опустил уже приготовленную лапшу в кипящую кастрюлю.
***
— Молодой господин, готово?
— Куда так быстро! Ещё немного подождать нужно!
— Молодой господин, готово?
— Скоро!
— Молодой господин...
— Готово!
***
Бай Цзиньпэн увидел, что Эръя хочет отправить лапшу в рот, даже не перемешав, и поспешно сказал: — Эръя, ты забыла? Я же говорил тебе, что нужно сначала перемешать!
Эръя с недоумением посмотрела на Бай Цзиньпэна. Под её вопрошающим взглядом Бай Цзиньпэн взял чистые палочки и тщательно перемешал луковое масло с лапшой для Эръи.
Бай Цзиньпэн улыбнулся и сказал: — Готово, можно есть!
То, что произошло дальше, поразило Бай Цзиньпэна.
В тот момент, когда Эръя откусила первый кусочек лапши с луковым маслом, её глаза расширились, как медные колокольчики. А затем, после громкого чавканья, Бай Цзиньпэн посмотрел на чистую миску с остатками масла в руках Эръи и остолбенел.
Это... это было слишком быстро!
Эръя вытерла рот и воскликнула: — Вау, эта лапша такая жевательная! Хочу ещё!
Бай Цзиньпэн, видя, что Эръя не наелась, улыбнулся: — Не торопись, не торопись, ещё много!
Бай Цзиньпэн подумал: "Конечно, она жевательная! Ведь у меня есть секретный рецепт."
Сказав это, Бай Цзиньпэн снова наложил Эръе миску. Глядя, как Эръя сама начинает перемешивать луковое масло с лапшой, Бай Цзиньпэн улыбнулся — это было довольно забавно.
***
В бамбуковом доме Е Синьи слышала смех Эръи и Бай Тяньюя внизу, а также звуки, с которыми Эръя ела. Е Синьи начала чувствовать голод.
Но её внутренняя гордость не позволяла ей сдаться. Она подумала, что подождёт, пока они уйдут, и тогда поест.
При мысли об их уходе Е Синьи почувствовала внутреннее смятение. Что, если Бай Тяньюй не уйдёт? Они ведь всё ещё муж и жена по имени. А теперь он ещё и потерял память. Неужели ей придётся снова заставлять его спать на земле, как раньше?
Е Синьи погрузилась в смятение.
***
На другой стороне Прибежища Свирепого Тигра Бай Юйтан, глядя на двух унылых людей перед собой, сердито сказал: — Вы двое ещё помните, что нужно вернуться поесть?! Посмотрите, что вы натворили, выпустили его! Теперь всё, все наши усилия напрасны!
Один из них пробормотал: — Разве это наша вина?
Бай Юйтан, услышав бормотание, сердито спросил: — Что ты сказал?
— Ничего! Ничего!
— Отбросы!
***
Бай Цзиньпэн наблюдал, как Эръя съела целых три большие миски лапши с луковым маслом. Он и представить не мог, что такая маленькая девочка может съесть так много, это его по-настоящему поразило.
Бай Цзиньпэн, глядя на довольное лицо Эръи, захотел подразнить её: — Эръя, хочешь ещё одну миску? Тут ещё столько лапши!
Эръя довольно икнула и махнула рукой: — Молодой господин, я больше не могу, правда, не могу!
Бай Цзиньпэн покачал головой: — Через некоторое время поищи боярышник и съешь немного, иначе тебе будет плохо весь день!
— Угу, угу!
Бай Цзиньпэн беспомощно посмотрел на оставшуюся лапшу и покачал головой: — Ладно, раз уж начал делать добро, доведу до конца!
Бай Цзиньпэн сделал паузу и спросил: — Эръя, ты наелась?
Эръя энергично закивала: — Наелась!
— Тогда хорошо, разожги огонь!
— Молодой господин, я же наелась, зачем ещё разжигать огонь?!
В этот момент Гэ Югэнь улыбнулся: — Госпожа ещё не ела!
— Ох, точно!
***
Бай Цзиньпэн наблюдал, как Эръя несёт миску лапши с луковым маслом к бамбуковому дому, и покачал головой: — Эх, ладно, возвращаемся!
Гэ Югэнь, услышав слова Бай Цзиньпэна, с недоумением спросил: — Глава прибежища, куда возвращаться? Вы же здесь не живёте!
Бай Цзиньпэн скривил губы: — А как ты думаешь?
— Э-э!
***
Е Синьи посмотрела на лапшу с луковым маслом, которую принесла Эръя, и, вдохнув аромат жареного лука, невольно почувствовала, как во рту собирается слюна, готовая вот-вот потечь.
Эръя улыбнулась: — Госпожа, это лапша, которую молодой господин сам для вас перемешал! Ешьте скорее! Очень вкусно! Я сама съела целых три миски!
Е Синьи, выслушав Эръю, покачала головой: — Я не голодна!
— *Урчание, урчание!*
Эръя: — ...
Е Синьи: — ...
В этот момент маленькое лицо Е Синьи раскраснелось, и ей было невероятно неловко. Хорошо, что здесь была только Эръя, иначе это было бы слишком позорно.
Тут Эръя вдруг сказала: — Госпожа, вы говорите, что не голодны, а ваш живот урчит!
Е Синьи: — ...
Е Синьи посмотрела на миску соблазнительной лапши на столе, медленно взяла её и подцепила палочками немного лапши...
***
Гэ Югэнь с огорчённым лицом сказал: — Молодой господин, если вы так поступите, госпожа будет подозревать.
Бай Цзиньпэн скривил губы и мысленно проворчал: "Если я останусь, она хоть и не будет подозревать, но будет чувствовать себя неловко."
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|