Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Вскоре после ухода Сунь Юфу, Бай Цзиньпэн был озадачен: в доме, кажется, не было еды!
Что же им с Сяомэй есть?
Бай Цзиньпэн вздохнул: — Сяомэй, мы были слишком оптимистичны. У нас, кажется, нет ни денег, ни еды!
Го Сяомэй, услышав слова Бай Цзиньпэна, засмеялась: — Молодой господин, у меня есть деньги! Подождите, я принесу!
Бай Цзиньпэн, увидев на столе несколько серебряных монет, удивлённо спросил: — Сяомэй, откуда у тебя серебро?
Го Сяомэй засмеялась: — Молодой господин, это вы раньше оставили их у меня, сказав, что они на случай крайней необходимости.
Бай Цзиньпэн посмотрел на серебро на столе и с облегчением сказал: — Что ж, давайте сначала выйдем и купим немного еды! Иначе нам обоим нечего будет есть на ужин!
Итак, Бай Цзиньпэн и Го Сяомэй вышли на улицу.
...
Сунь Юфу быстро добрался до дома.
Сейчас Сунь Юфу стоял в главном зале, опустив голову и слушая упрёки главной жены семьи Сунь, то есть законной супруги его отца. Она ругала его за то, что он так долго не возвращался и не присылал вестей, заставляя семью волноваться.
Главную жену семьи Сунь звали Ли Синьян, она была дочерью большой семьи из соседнего города Инчжоу. История возвышения отца Сунь Юфу, Сунь Жочана, была неразрывно связана с семьёй этой главной жены.
Именно благодаря поддержке семьи Ли появилась вся семья Сунь.
Поэтому Сунь Жочан был необычайно пристрастен к главной жене Ли Синьян, и пока дело не заходило слишком далеко, он позволял ей делать всё, что она хотела.
Сунь Юфу в душе проклинал эту главную жену миллион раз, про себя ругаясь: "Если бы не ты, злобная старуха, разве я вернулся бы так поздно?"
Ли Синьян, глядя на опустившего голову Сунь Юфу, равнодушно сказала: — Ладно, ладно, раз уж вернулся, то послезавтра иди в академию и продолжай учиться! Твой отец прислал письмо, он собирается проверить тебя по возвращении, так что тебе придётся постараться!
Сунь Юфу покорно ответил: — Спасибо за беспокойство, матушка. Большое спасибо! Сын будет усердно учиться!
— Иди!
...
Как только Сунь Юфу ушёл, из задней части зала вышел молодой человек с мрачным выражением лица и сказал главной жене Ли Синьян: — Матушка, почему вы всё ещё напоминаете ему о поступлении в академию? Неужели вы хотите, чтобы он прошёл проверку отца?
Главная жена слабо улыбнулась: — Мой сын, не волнуйся! Разве ты не знаешь, что это за мальчишка? Что он может делать, кроме как есть? Что ещё он умеет?
Главная жена сделала паузу и продолжила: — Тогда ты в академии время от времени будешь подшучивать над ним со своими хорошими друзьями, разве это не забавно? И ещё, ты можешь попросить людей особо 'позаботиться' о нём, чтобы он хорошо учился! А когда...
Этим мрачным молодым человеком был сын главной жены, Сунь Синьлунь, старший брат Сунь Юфу.
...
В отдалённом дворике поместья семьи Сунь Сунь Юфу встретился со своей матерью. Мать и сын долго обнимались, ведь они так долго были в разлуке, и он так долго не возвращался.
Мать Сунь Юфу звали Му Гуймэй, она была женщиной из обычной семьи.
Что касается того, почему она стала наложницей Сунь Жочана, то это была банальная история — красавица спасает попавшего в беду человека.
На самом деле, Му Гуймэй спасла Сунь Жочана, когда тот упал в воду, и Сунь Жочан влюбился в Му Гуймэй с первого взгляда. Но из-за властности Ли Синьян он мог тайно содержать её только на стороне, в том самом дворике, где сейчас живёт Бай Цзиньпэн.
Конечно, в мире нет стен без ушей. Однажды Ли Синьян узнала о существовании Му Гуймэй. К всеобщему удивлению, Ли Синьян не устроила скандал Сунь Жочану, а с радостью приняла Му Гуймэй в поместье.
Отец Сунь Юфу, Сунь Жочан, думал, что его жена, которая никогда не терпела несправедливости, изменилась, но то, что произошло дальше, полностью разочаровало его.
Ли Синьян сразу же поселила Му Гуймэй в самом отдалённом и ветхом дворике поместья Сунь, без слуг и с очень маленьким ежемесячным содержанием, и так продолжалось до сих пор.
...
Сунь Юфу, глядя на встревоженную мать, сказал: — Матушка, со мной всё в порядке! Разве я не вернулся целым и невредимым? Смотрите, я ничуть не похудел!
Му Гуймэй с нежным выражением лица сказала: — Фу'эр, что ты такое говоришь, разве можно так говорить о себе?
Му Гуймэй знала, что её сын очень рассудителен и говорит так, чтобы она не волновалась о еде.
Она ясно видела, что её сын похудел.
Сунь Юфу заметил мелькнувшую в глазах матери боль и поспешил утешить её: — Матушка, на этот раз сын нашёл друга, я устроил его в том старом доме. Надеюсь, вы не рассердитесь.
Му Гуймэй, услышав слова сына, очень удивилась. Она знала, что у её сына было мало друзей, а настоящих друзей, можно сказать, не было. Но увидев счастливое лицо сына, Му Гуймэй тоже обрадовалась.
Му Гуймэй засмеялась: — Хорошо! В любом случае, тот дом пустует, так что пусть кто-нибудь живёт там!
Му Гуймэй сделала паузу и спросила: — Мой сын, как ты познакомился с этим другом?
Надо сказать, что сердце матери полно сострадания. Му Гуймэй очень беспокоилась о своём сыне, боясь, что он свяжется с людьми с дурными намерениями и в итоге пострадает.
Сунь Юфу, услышав слова матери, уже давно предвидел этот вопрос, поэтому по дороге домой он придумал банальную историю.
Сунь Юфу рассказал, что, когда он был голоден, обессилен и с головокружением в дикой местности, он встретил Бай Цзиньпэна и Го Сяомэй. Они поделились с ним своей едой, и так они стали друзьями. Затем Сунь Юфу узнал, что у них нет дома, и привёл их к себе.
И Му Гуймэй действительно поверила, хотя неизвестно, искренне или притворно.
Однако Сунь Юфу в душе верил, что мать ему поверила.
Му Гуймэй, глядя на счастливого сына, слабо улыбнулась: — Мой сын поступил правильно! За каплю доброты нужно отплатить ручьём!
Му Гуймэй сделала паузу и сказала: — Мой сын, когда ты приведёшь своих друзей, чтобы я могла на них посмотреть, чтобы я, твоя мать, могла увидеть спасителей моего сына!
Сунь Юфу засмеялся: — Матушка, не волнуйтесь, как только придёт время, я приведу своих двух друзей, чтобы они встретились с вами!
Сунь Юфу, увидев, что уже поздно, вдруг вспомнил, что научился готовить лапшу с луковым маслом. Он мог бы приготовить миску лапши с луковым маслом для своей матери, чтобы порадовать её.
Итак, Сунь Юфу засмеялся: — Матушка, на этот раз сын также научился готовить одно блюдо у своего друга. Сегодня вечером я приготовлю ужин!
Му Гуймэй, услышав слова сына, удивлённо сказала: — О, мой сын умеет готовить! Это действительно замечательно, я, твоя мать, сегодня попробую твоё мастерство!
На самом деле, Му Гуймэй в этот момент была необычайно тронута. Её сын был таким рассудительным, он даже научился готовить, он знал, как заботиться о своей матери.
Однако, несмотря на то, что Му Гуймэй была тронута, она не могла похвалить кулинарные способности сына и заявила, что обязательно будет присматривать за ним.
...
На кухне Му Гуймэй, глядя на неуклюжие движения сына и на сложные шаги по замешиванию теста, спросила: — Сын, ты просто замешиваешь тесто, почему это так сложно?
— Матушка, мой друг сказал, что это для того, чтобы лапша была более жевательной и вкусной!
Через некоторое время Му Гуймэй, глядя, как сын кладёт лук в кастрюлю с маслом, спросила: — Ты собираешься жарить лук?
— Матушка, это жареное луковое масло...
— Сын, как же вкусно пахнет!
— Конечно, это же секретный рецепт!
...
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|