Глава 6. Третья искра огня (Часть 2)

Подбросив дров в костер, Чжао Фэйюй заметил, как стоящий рядом юноша пристально смотрит на пламя, его суровое лицо не выражало ни капли мягкости - будто он готов был сразиться с волчьей стаей.

Почувствовав необъяснимую тревогу, Чжао Фэйюй невольно отступил на шаг.

Тем временем синицы уже распевали радостные мелодии вокруг разгорающегося огня. Они порхали между деревьями, махая белыми крылышками, словно зимние феи.

Странная тревога Чжао Фэйюя быстро рассеялась - слишком много других дел требовали его внимания.

Огонь! С огнём можно жарить мясо и рыбу! Создать тёплое уютное убежище!

В таких холодных условиях длинный костёр (сложенный в виде вытянутой линии из дров или брёве) давал бы больше тепла, но его нужно было переносить в нору, поэтому ради экономии дров Чжао Фэйюй выбрал простой радиальный костёр ( поленья располагаются лучами от центра по радиусам(как спицы в колесе)).

Он мысленно поблагодарил мастеров выживания с Земли вроде Беара Гриллса, чьи книги о выживании в дикой природе дали ему уверенность пережить целую зиму.

Толстые поленья разгорались, пламя лизало древесину, излучая приятное тепло.

Вспомнив утреннюю находку, Чжао Фэйюй поискал у подножия сосны, но нашёл лишь пару гниющих пустых шишек.

Затем он осмотрел маленькие дупла на соседних деревьях и в одном из них обнаружил с десяток шишек разного размера.

Мысленно извинившись перед хозяином, Чжао Фэйюй оставил половину, а остальные унёс, завернув в свою длинную перьевую юбку.

Бедный бельчонок даже не подозревал, что стал жертвой кражи.

Вернувшись к костру, Чжао Фэйюй высыпал шишки в огонь.

Чу Ин, бросив взгляд в его сторону, увидел сильные стройные ноги - поднятая юбка обнажала бёдра, но что-то казалось странным... Что именно?

К счастью, Чу Ин счёл такое поведение невежливым и отвел взгляд.

Заметив направление его взгляда, Чжао Фэйюй внутренне ахнул и поспешно опустил юбку, усевшись у костра с невинной улыбкой. Ещё чуть-чуть - и его тайна могла раскрыться. В последнее время он стал слишком беспечным - нельзя забывать свою легенду.

Переведя дух, Чжао Фэйюй взял две длинные палки и начал переворачивать шишки, чтобы они прогревались равномерно.

Большинство сосновых шишек раскрываются при созревании, освобождая семена, но кедровые шишки разные - даже упав, они продолжают удерживать семена внутри крепкой скорлупы.

Свежие зелёные шишки не горят, но эти сухие зрелые шишки горели как дрова, потрескивая в огне. Когда они обуглились, настало время вкусных жареных кедровых орешков!

Достав шишки одну за другой, Чжао Фэйюй разбил их камнем против чешуек, и орехи посыпались на землю.

Первую горсть он "подсунул" Чу Ин в надежде, что тот забудет свои подозрения.

В знак благодарности Чу Ин молча раздавил шишку и высыпал орехи перед Чжао Фэйюем.

Орехи были полными, с маслянистыми жёлтыми ядрами, источающими насыщенный аромат. На вкус они оказались хрустящими и приятными, вызывая желание съесть ещё.

На четвёртый день в этом мире Чжао Фэйюй впервые попробовал нормальную вкусную еду и чуть не расплакался от умиления.

Вот что должны есть цивилизованные птицы! Вот как они должны жить!

Наевшись растительной пищи, Чжао Фэйюй спросил Чу Ина:

— У нас ещё есть мясо? Давай что-нибудь поджарим.

Чу Ин покачал головой и тут же отправился на охоту, вскоре вернувшись с кроликами.

Обложив костёр камнями для сохранения тепла, Чжао Фэйюй ощипал и разделал кроликов, нарезал мясо полосками, нанизал на палочки и начал жарить. Жир потихоньку вытапливался, покрывая мясо аппетитной золотистой корочкой. Некоторые кусочки подгорели, но в целом выглядели неплохо.

У всех птиц непроизвольно потекли слюнки.

Когда мясо было готово, Чжао Фэйюй раздал его. Все, не боясь обжечься, с жадностью впились зубами в мясо, их лица выражали блаженство. Приготовленное мясо было для них редким деликатесом.

Чжао Фэйюй с нетерпением откусил кусочек, но не ощутил ни нежности, ни румяной корочки, что его разочаровало.

Да и понятно - никакой соли, не то что каких-то специй. Да и кролики явно давно голодали - их мясо оказалось жёстким и сухим, совсем не похожим на сочную свинину и баранину, к которым он привык.

После трапезы все птицы, кроме Чжао Фэйюя, остались довольны.

— Давайте перенесём костёр в нору, — предложил он.

А-Да тут же запротестовала:

— Нет! В такой маленькой норе мы задохнёмся.

Это возражение сразило Чжао Фэйюя наповал - он, землянин, прекрасно знал об опасности отравления угарным газом, углекислым газом и недостатке кислорода...

Как же он мог об этом забыть? Их пещера была маленькой и с одним входом, без циркуляции воздуха - костёр действительно мог привести к трагедии.

Но даже окружённый синицами, Чжао Фэйюй не мог согреться ночью. Когда станет ещё холоднее, без огня он точно умрёт.

От этой мысли у него ёкнуло сердце. Почему же ему так трудно просто поспать у костра?!

 

Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Третья искра огня (Часть 2)

Настройки



Сообщение