Глава 7

Глава 7

Ночь была глубокой, музыка стихла. Цзян Хэнин, с белым цветком в волосах, возвращалась из Восточного Дворца во Дворец Цзинъян.

Переступив через жаровню с огнём, она наконец расслабила напряжённое лицо и, опустив голову, снова и снова рассматривала свои руки, радуясь всё больше.

Перед тем как войти в свои покои, она услышала от служанки, что господин уже вернулся во дворец и отдыхает. Она поспешно привела себя в порядок, нанесла более яркий макияж и направилась в его спальню, чтобы засвидетельствовать почтение.

Густые облака скрыли луну. Снаружи спальни стояла такая тишина, что можно было услышать падение иглы.

Сяо Дэцзы стоял у двери с ромбовидным узором, приподнявшись на цыпочки и с нетерпением всматриваясь в восточную часть галереи, отсчитывая что-то про себя.

Спустя некоторое время оттуда донеслось мерцание дворцовых фонарей. Он тут же сделал два шага навстречу и, увидев Боковую Жену Хэ, почувствовал укол раздражения. Почему те, о ком господин не думает, так настойчиво бегут к нему?

— Приветствую Боковую Жену Хэ.

Цзян Хэнин была одета лишь в лёгкое весеннее платье, её тонкая талия и изящные конечности придавали ей особое очарование.

Служанки позади неё держали нефритовые подносы, полные супов и пирожных.

— Я приготовила для господина поздний ужин. Прошу вас, господин евнух, доложить обо мне.

Сяо Дэцзы вежливо отказал: — Боковая Жена Хэ пришла не вовремя, господин только что лёг отдыхать.

— В усадьбе господина часто не бывает дома, и я не знаю, холодно ему или жарко. Всё благодаря заботе господина евнуха, — Цзян Хэнин подала знак Инцю дать евнуху серебра и продолжила. — Но свет ещё горит, должно быть, он не спит. Позвольте мне войти, господин евнух.

Сяо Дэцзы заметил эти жесты и слегка отстранился.

Я не такой евнух!

Даже если бы и был, он бы не посмел впустить её.

— Боковая Жена Хэ, вы не знаете. В такой час ничего нельзя передавать внутрь, кроме срочных донесений сверху, — Сяо Дэцзы прикрыл рот рукой и прошептал. — Если вы войдёте сейчас, боюсь, это будет неуместно. Вы можете оставить ужин здесь. Если господин позовёт кого-нибудь, я отнесу ему. Как вам такой вариант?

Цзян Хэнин посмотрела на тени за дверью и, подумав, сказала: — Тогда я подожду здесь.

Сказав это, она застыла на месте, словно превратившись в «камень ожидания мужа».

В восточной части галереи снова послышалось движение. Сяо Дэцзы, обладавший острым слухом, издалека услышал приветствия служанок и мысленно застонал.

Зачем же эта юная госпожа пришла в такое время?

Войдя, Гу Су увидела, что перед залом полно служанок.

Она поднялась по ступеням, её взгляд легко скользнул по присутствующим и остановился на Цзян Хэнин. — Что вы делаете здесь у двери в такой поздний час, сестра Боковая Жена Хэ?

Цзян Хэнин, теребя платок, мягко ответила: — Я беспокоилась о господине, поэтому пришла проведать его.

Гу Су очаровательно улыбнулась: — Ранней весной холодно, вам лучше поскорее вернуться и отдохнуть. Если вы простудитесь, прождав здесь слишком долго, разве это не будет виной господина?

Эти слова имели под собой основание: Цзян Хэнин была слаба здоровьем и часто болела, хотя и неизвестно было, действительно ли она больна или притворяется.

Цзян Хэнин опустила глаза и, помедлив немного, послушно направилась к выходу.

Она шла очень медленно, намеренно отклоняясь вправо.

Поравнявшись с Гу Су, она сначала резко наступила на пол, а затем покачнулась вперёд.

Гу Су инстинктивно нахмурилась и подняла руку, но не стала её поддерживать. Она лишь заметила, как служанка Инцю быстро подхватила свою госпожу, слабо пробормотав: — Ванфэй, как вы могли…

— Инцю! — вовремя прервала её Цзян Хэнин. Затем, со слезами на глазах и обиженным видом, она посмотрела на Гу Су, бросила многозначительный взгляд на плотно закрытые двери зала и, наконец, чинно поклонилась. — Я удаляюсь.

Стоявшие снаружи служанки и евнухи ничего не поняли, лишь предположили, что Ванфэй подставила ножку Боковой Жене, а та, сдержав обиду, удалилась. Хрупкая красавица, словно ива на ветру, была обижена — какая жалость.

Ся Эр была телохранителем и прекрасно видела все эти мелкие уловки. Услышав, как Ванфэй тихо цыкнула языком, она тут же всё поняла.

Лёгкое движение её запястья, скрытого под юбкой, — и позади раздался шум и гам.

Боковая Жена Хэ, пройдя полпути, внезапно наступила на что-то и на этот раз упала по-настоящему. Служанки бросились поднимать её, толкаясь и падая друг на друга, создав полный беспорядок.

Пока царила суматоха, две створки дверей зала внезапно открылись. Сяо Дэцзы тут же подбежал к господину. — Господин, Боковая Жена Хэ принесла вам поздний ужин и случайно упала, выходя.

Шэнь Ло окинул взглядом толпу, его лицо оставалось холодным. — Боковая Жена Хэ не пострадала?

На этот раз Цзян Хэнин упала по-настоящему неловко. Ей было больно и обидно. Она заплакала: — Господин… кажется, я подвернула ногу, очень больно…

Шэнь Ло смотрел, как люди толпятся, но долгое время не могли поднять её.

Едва заметно вздохнув, он шагнул вперёд, чтобы посмотреть.

На полпути Гу Су, до этого стоявшая незаметно, бросилась к нему.

— Ах! — воскликнула она капризно. — Господин… я тоже подвернула ногу, так больно!

Шэнь Ло был вынужден остановиться и подхватить её. Он посмотрел на её ноги и увидел, как её лодыжка изящно изогнулась, а сама она обмякла, повиснув на нём. — Шэнь Ло, мне правда больно.

Гу Су говорила уверенно, но её взгляд блуждал.

Подул вечерний ветер. Шэнь Ло холодно отстранил её руку.

Гу Су бросила на него взгляд и решительно ухватилась снова.

Перед залом было шумно. Цзян Хэнин, увидев это, с усилием поднялась и с изумлением уставилась на Гу Су, преградившую путь господину.

Сяо Дэцзы проворно взмахнул своей метёлкой, ударив стоявших перед залом служанок. — Что вы стоите, безглазые? Быстро помогите Боковой Жене Хэ подняться и отведите её к лекарю, смотрите, чтобы она не пострадала.

Шэнь Ло вовремя вмешался: — Позвать императорского лекаря.

— Слушаюсь, я сейчас же пошлю за ним, — ответил Сяо Дэцзы.

Гу Су повернулась и, прислонившись к Шэнь Ло, хихикнула. Он резко отстранил её. — Тебе тоже позвать лекаря?

— Думаю… не нужно, — покачала головой Гу Су.

— Ся Эр, отведи Ванфэй обратно.

— Слушаюсь, — ответила Ся Эр и медленно подошла, чтобы поддержать её.

Ей пришла в голову мысль самой упасть вместе с Ванфэй, но она тут же её отбросила.

Только Ванфэй осмеливалась так шутить с господином, остальным лучше было поберечь свои жизни.

Гу Су смотрела, как Шэнь Ло, не оборачиваясь, вошёл в спальню, и выпрямилась.

Опустив голову, она сделала несколько мелких шажков, пытаясь прогнать робость и разочарование из своего сердца.

— Дворцовые ворота уже заперты?

Ся Эр прикинула время. — Да, госпожа, их как раз запирают.

*

Спустя время, равное сгоранию одной палочки благовоний, Сяо Дэцзы с круглым дворцовым фонарём в руке остановился у персикового дерева рядом с дверью бокового зала.

— Госпожа Ся Эр, господин просит нашу госпожу прийти к нему.

Ся Эр поняла, повернулась и вошла в зал. Вскоре она вышла одна, с растерянным видом. — Ванфэй сегодня нездорова, ей трудно ходить. Пожалуйста, передайте господину наши извинения.

Сяо Дэцзы быстро вернулся и передал сообщение.

Не прошло и четверти часа, как Шэнь Ло вошёл в боковой зал.

Он снял верхний халат и остался в безупречно чистой ночной одежде, которая делала его ещё более изящным.

Войдя во внутренние покои, он увидел у окна горящий фиолетово-золотой подсвечник. Гу Су сидела на мягкой кушетке, покрытой лисьим мехом, и, склонив голову, вышивала уток-мандаринок.

Она вяло взглянула на него. — Господин.

Взгляд Шэнь Ло упал на её нефритовые ступни, спрятанные в меху. Он тихо спросил: — Ты правда упала?

Гу Су отвернулась, не отвечая.

Шэнь Ло сел рядом с ней и осторожно откинул мех, увидев синяк на её лодыжке.

— Сначала ты меня игнорировала, а теперь зачем пришла? — Гу Су отодвинулась подальше, не давая ему дотронуться. — Вам лучше поскорее вернуться, господин. А когда будет время, пошлите за лекарем.

Шэнь Ло поймал её дёргающуюся ногу и усмехнулся: — Когда это я тебя игнорировал?

Глаза Гу Су округлились. — Я же сказала «сначала», а ты ещё спрашиваешь «когда»! Такой бессердечный и неверный, а я ещё хотела вышить тебе уток-мандаринок.

«Какая наглость», — подумал Шэнь Ло.

Но ради уток-мандаринок он сказал: — Это всё моя вина, прошу прощения у Сусу.

Гу Су надула щёки, размышляя, как ответить на эту внезапную перемену в его поведении.

Подумав, она не нашла ничего лучше, чем сказать: — Ночь глубока, я помогу вам лечь спать.

Каждый раз, когда она называла себя «я, ваша служанка», у неё были недобрые намерения. Шэнь Ло развёл руками и с улыбкой посмотрел на неё: — А ты умеешь?

Гу Су вспомнила свои многочисленные прошлые неудачи. — Нет, господин, лучше вы сами.

С этими словами она спрыгнула с кушетки и поскакала к кровати.

Шэнь Ло не стал ей помогать. Увидев, как она, словно кролик, забралась на кровать, он медленно подошёл и лёг рядом.

До свадьбы Шэнь Ло привык спать один, ему не нравилось присутствие кого-либо рядом, а к плотским утехам он был совершенно равнодушен.

Наложницы, которых ему подсылали, не могли даже приблизиться к нему. Цзян Хэнин тоже, видя его холодное лицо, не осмеливалась настаивать.

Только Гу Су, пользуясь своим статусом принцессы Мира, которого никто не смел оспаривать, целыми днями под разными предлогами бегала в Сад Первых Плодов.

Но она всегда создавала много шума снаружи, а войдя в комнату, становилась похожей на ленивую кошку, желающую лишь закрыть глаза и отдохнуть.

Иногда она пыталась его соблазнить, но делала это неумело.

Когда же дело доходило до серьёзного, её глаза наполнялись слезами, в них читалась сонливость и досадная детская наивность.

Шэнь Ло часто думал, зачем Наньань прислали такую бесполезную девчонку.

В тех тайных письмах её учили оценивать ситуацию и бороться за его расположение, почему же она ничему не научилась?

Шэнь Ло лежал, прислонившись к изголовью кровати, и думал. Повернув голову, он увидел, что она села, скрестив ноги.

Она наклонилась к нему и спросила: — А где мой подарок на шестнадцатилетие? Господин же говорил, что приготовил его.

Её голос звучал радостно, а глаза были полны серьёзности.

День рождения Гу Су был в сентябре. Она заранее целыми днями напоминала Шэнь Ло о подарке, но внезапный указ из Наньань заставил её уехать, и она пропустила свой праздник.

Шэнь Ло помолчал немного. — Его больше нет. Срок истёк.

Вся её радость угасла от его слов. Она легла обратно, завернулась в одеяло и отвернулась, чтобы спать в одиночестве.

Шэнь Ло тоже лёг, заложив одну руку за голову, а другой потянул её одеяло.

Спустя некоторое время, не дождавшись ответа, он услышал её ровное дыхание — она уснула.

Шэнь Ло убрал руку и посмотрел на пламя фиолетово-золотого подсвечника, которое то разгоралось, то угасало, заставляя и его сердце трепетать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение