Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Все они были людьми свободного нрава, так что не стоило вести себя как дети малые. Увидев, что Чжан Цзяошоу всё понял, Сюй Цзэ поднялся и сказал: — Раз так, то я не буду настаивать.
— Уже полдень, и мы все проголодались. Думаю, дядя тоже не силён в кулинарии. Может, сегодня дядя проводит нас в Фаньлоу и мы посмотрим, что там? — предложил Сюй Цзэ.
Как только Сюй Цзэ произнёс эти слова, Ши Цзинь и Ван Сы оживились, а Сунь Ши тоже с нетерпением ждал. Они ведь прибыли в Восточную Столицу, как могли они не знать о Фаньлоу, главном из семидесяти двух Цзиндяней? Если бы они знали, что пойдут в Фаньлоу, зачем бы они утром ели паровые хлебцы?
Чжан Цзяошоу, услышав это, заметно замер, погладил бороду и странно посмотрел на Сюй Цзэ, затем расхохотался и сказал: — Хорошо, сегодня старик проведёт вас, молодёжь, и немного погуляет!
Чёрт возьми! Старый Чжан, что это за тон и взгляд? Что-то не так с Фаньлоу? Линь Чун ведь часто ходил в Фаньлоу, разве не видно по его поведению, когда он с Лу Цянем пил там вино, что он был завсегдатаем!
Выйдя за дверь и вернувшись в императорскую галерею рядом с Императорской улицей, Чжан Цзяошоу, выступая в роли гида, повёл четверых, рассказывая по пути: — Восточная Столица была основана в третий год Сяньдэ эпохи Поздней Чжоу. После прихода нашей династии она многократно перестраивалась и расширялась, разделяясь на три слоя: внешний город, внутренний город и императорский город. Внутри города насчитывается восемь районов и сто двадцать один квартал.
— Внешний город имеет окружность в пятьдесят ли и сто шестьдесят пять шагов, внутренний город, бывший город Бяньчжоу времён Тан, имеет окружность в двадцать ли и сто пятьдесят пять шагов. Императорский город по сравнению с другими династиями немного меньше, его окружность всего пять ли.
— Глупцы часто ведут пустые разговоры о том, что наша столица в Бяньляне не имеет естественных преград, но разве они знают, что три города Восточной Столицы сами по себе являются неприступными крепостями? Эх, жаль...
Эта тема была слишком тяжёлой, и Чжан Цзяошоу вовремя остановился, указывая на торговцев и прохожих по обеим сторонам Императорской улицы, и продолжил: — Главные ворота Императорского города — это Ворота Сюаньдэ. От Ворот Сюаньдэ прямо до Ворот Наньсюнь внешнего города идёт эта Императорская улица, шириной более двухсот шагов.
— Наша династия изначально следовала танской системе, разделяя рынки и жилые кварталы, управляя ими закрыто. Однако Восточная Столица постепенно процветала, гостиницы и торговые дома постоянно вторгались на дороги, и двор несколько раз пытался навести порядок безрезультатно, поэтому просто ослабил ограничения.
— Теперь квартальные стены исчезли, торговля и жильё смешались, и даже в императорской галерее вдоль Императорской улицы разрешено торговать. Хе-хе, Кайфэнфу ежегодно собирает немало «платы за занятие уличного пространства» за это. Есть только одно ограничение: по центральному Императорскому пути не разрешается движение людей и лошадей, потому что Ворота Наньсюнь расположены напротив Императорского дворца, и обычным людям, ни чиновникам, ни простолюдинам, не разрешается выезжать через эти ворота на похоронных повозках.
Закончив говорить, Чжан Цзяошоу со странным выражением лица тихо сказал: — Только свиней, забитых в народе, разрешается ввозить в столицу через эти ворота. Ежедневно к вечеру тысячи свиней, управляемые всего десятком человек, входят без единого беспорядка, словно гвардейцы на учениях. Если племянник задержится вечером, то сможет увидеть это «великолепное зрелище».
Пф-ф, по Императорской улице, где не разрешено ходить людям, разрешено гонять свиней!
Ши Цзинь только цокнул языком: — Ох, матушка, если каждый день убивать тысячи свиней на мясо, как же это всё съесть?!
— Одна свинья даёт всего около сотни цзиней мяса. В столице миллионы жителей, бесчисленные трактиры и ночные рынки, как же это может не съедаться? — Видя, что все заинтересованы, Чжан Цзяошоу продолжил: — Внутренний город отсюда до моста Чжоучжоу, по обеим сторонам которого живут люди.
Он оглянулся и указал: — Западная главная улица внешнего города — это улица Цюйюань. К югу от неё находится главный трактир Юйсянь, где самое вкусное вино. Вино Иньпин стоит семьдесят два вэня за чашу, а вино Янъгао — восемьдесят один вэнь за чашу.
Сделав небольшую паузу, он с улыбкой посмотрел на Сюй Цзэ и сказал: — Дальше на запад расположены бордели, это улица Юаньцзе. От Императорской улицы на восток идут главная улица, переулок Майли, Чжуанъюаньлоу, а остальные — бордели, до улицы Баоканмэнь. К востоку от Ворот Чжуцюэ на Императорской улице, к западу от Вацзы Синьмэнь, к югу от переулка Шачжу, также находятся бордели. К югу, на востоке и западе, расположены два Цзяофана, а остальные — жилые дома или чайные. Если хотите послушать музыку и посмотреть акробатические представления, то в каждом квартале есть Вацзы, а лучшие из них — это Вацзы Саньцзя, Вацзы Нэйчжун и Вацзы Ли, в которых более пятидесяти Гоуланей.
Сюй Цзэ про себя ворчал: «Чёрт возьми, какая же у жителей Восточной Столицы энергия! Столько борделей и Цзяофанов только рядом с Императорской улицей, и они справляются? И ещё, старый Чжан, ты должен мне, своему племяннику, постоянно говорить об этом? И ещё, и ещё, можешь ли ты перейти к сути? Каковы расценки в этих заведениях?»
Думая про себя, он вслух сказал: — Стоп, дядя, давайте не будем о борделях, давайте о Фаньлоу.
— Фаньлоу изначально назывался Фаньлоу, от слова «квасцы», также его называли Байфаньлоу. Изначально это был клуб гильдии квасцов Восточной Столицы, позже переделанный в винный дом. Несколько дней назад его переименовали в Фэнлэлоу. Пять башен стоят напротив друг друга, соединённые летающими мостами и перилами, соединённые светом и тенью.
Чжан Цзяошоу поклонился знакомому, с которым столкнулся лицом к лицу, и продолжил: — Фаньлоу принимает более тысячи посетителей в день, и место там нелегко забронировать. Хорошо, что вы пришли в полдень, вечером, возможно, уже не будет мест.
Что ещё такого особенного вечером?
Чжан Цзяошоу погладил бороду: — К вечеру Фаньлоу украшается жемчужными занавесями и вышитыми вывесками, лампы и свечи мерцают, освещая всё сверху донизу. Сотни ярко накрашенных куртизанок собираются у входа в главный коридор, ожидая зова гостей, и выглядят они словно небожительницы.
Пф-ф, опять бордель! Разве это не Небеса на Земле в версии Сун?
Неудивительно, что старик сначала смотрел так странно. Глядя на мгновенно покрасневшее круглое лицо Ши Цзиня, Сюй Цзэ тихо сказал: — Эм, дядя, я вдруг подумал, что Чжуанъюаньлоу довольно неплох, и он ближе к вашей резиденции.
— Ха-ха, — Чжан Цзяошоу, видя смущение молодых людей, был в отличном настроении и махнул рукой: — Не нужно, после обеда я всё равно пойду к Цянь Ханьлиню. Пошли.
Они обошли высокую стену Императорского города, и Чжан Цзяошоу по пути рассказывал о «улице Паньлоу», «переулке Тяньшуй», «резиденции Нэн Тайчэна», «Воротах Дунхуа», «Рынке призраков», «резиденции императрицы Чжэн», «борделе в переулке Сиюлинь», и незаметно они добрались до места назначения.
Перед ними стояли пять трёхэтажных деревянных зданий, соединённых небесными мостами. На вывеске главного здания было написано «Фэнлэлоу», а у входа висели праздничные ворота с украшенной башней, на которых было написано: «В течение десяти дней после открытия, первые посетители получат золотые флаги в награду!»
Сюй Цзэ был в полном недоумении. Этот маркетинговый ход казался таким знакомым. Неужели он попал не на ту съёмочную площадку?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|