Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда Сюй Цзэ и его спутники прибыли к западу от Восточной Столицы, было как раз время Чэньши (7-9 утра).
Караван вьючных животных медленно продвигался вперёд, и издалека уже были слышны колокольчики верблюдов, доносившиеся с утренним ветром. Пункт назначения был уже близко, и погонщики непрерывно покрикивали, подгоняя караван.
Напротив, через небольшую речку, к пню дерева была привязана маленькая сампан. Из нескольких крестьянских двориков доносился неясный шум, когда кормили кур и уток, перемежающийся иногда с блеянием овец.
Завернув за изгиб дороги, скрытый деревьями, они увидели оживлённую пристань на реке Бянь.
Миллионное население Восточной Столицы ежедневно потребляло ужасающее количество топлива, зерна, масла, мяса и овощей, и всё это доставлялось благодаря удобному речному транспорту по четырём рекам, пересекающим столицу (реки Бянь, Цай, Цзиньшуй и Учжан).
На пристани хозяин груза наблюдал, как около двадцати обнажённых по пояс грузчиков изо всех сил загружали товар на большой корабль. Две лодки поменьше были заняты разгрузкой, а несколько хозяев, стоявших в очереди, нетерпеливо подгоняли их.
Рядом с пристанью располагалась гостиница, но в это время она ещё была закрыта.
За пристанью тянулись ряды складов, а за складами — целые кварталы различных ремесленных мастерских. Было ещё рано, но внутри мастерских уже раздавался звонкий стук.
За пределами складов толпились грузчики и носильщики, с нетерпением ожидая найма.
На рынке, расположенном в конце складского квартала, уже царило оживление. Здесь продавались свежие сельскохозяйственные продукты, фрукты, домашний скот, рыба, креветки и товары повседневного спроса. Два налоговых инспектора сновали среди торговцев, торопя крестьян платить налоги.
Впереди было несколько лавок, продающих холодный чай, специи, сухофрукты и завтраки. Большая гостиница стояла у дороги, а дальше виднелись Цзиньминчи, Цюнлиньюань и высокие стены Восточной Столицы.
Четверо купили мешок паровых хлебцев и наскоро позавтракали.
Ван Сы был полон восторга, он тихонько шептал Ши Цзиню о том, как же процветает Восточная Столица даже за пределами города. Лицо Ши Цзиня, круглое, как серебряный поднос, было серьёзным, но его глаза непрерывно бегали, сравнивая одежду прохожих, и он время от времени поправлял свою довольно приличную одежду.
Ежедневное количество чиновников, торговцев и путешественников, прибывающих и убывающих из Восточной Столицы, было огромным. Чтобы поддерживать порядок в городе и снизить нагрузку на городские гостиницы и постоялые дворы, обычным людям не разрешалось останавливаться в гостиницах внутри города. Поэтому гостиницы, открытые за городом, имели значительный рынок.
Сюй Цзэ и его спутники, ехавшие на больших лошадях и с острым оружием, конечно, не могли так запросто войти в Восточную Столицу, где действовал запрет на ношение оружия. Им пришлось сначала зарегистрироваться в гостинице, сдать лошадей, багаж и оружие. Затем они расспросили о дорогах в Восточной Столице. Хозяин гостиницы, получив деньги, был очень радушен и отвечал на все вопросы. Увидев, что все четверо говорят с местным акцентом, он даже сам предложил нанять "гида".
Выйдя из гостиницы, четверо направились на восток.
По обе стороны от официальной дороги располагались Цзиньминчи, длиной в девять ли и тридцать бу, и Цюнлиньюань, примерно такого же размера. Поскольку оба сада открывались только первого марта, войти в них сейчас было невозможно. Несколько человек могли лишь воображать себе великолепие "императорского посещения водного дворца для наблюдения за соревнованиями и банкетами, представлениями всех войск у башни Баоцзинь и народными играми".
Пройдя Цзиньминчи, они достигли ворот Шуньтяньмэнь.
Хотя Сюй Цзэ в прошлой жизни видел множество искусственных чудес, но после более чем полугода жизни на границе, привыкнув к низким и ветхим постройкам, он всё же ощущал сильное давление от городских стен.
Неожиданно на стенах не было дежурных солдат, и у городских ворот не было видно стражников. Вход и выход были свободными.
Впрочем, это было логично: ежедневное количество людей, входящих и выходящих из Восточной Столицы, исчислялось десятками тысяч. Если бы каждого проверяли, то и десяти дополнительных ворот было бы недостаточно.
У городских ворот стоял налоговый инспектор, который собирал налоги с торговцев, перевозивших товары. Налоговый инспектор указывал на мешок и называл довольно высокую сумму налога. Торговец, говоривший, кажется, с сычуаньским акцентом, отчаянно кричал, а несколько других торговцев позади него выглядели возмущёнными, но не смели произнести ни слова. Некоторые даже торопили и ругали сычуаньского торговца за то, что он загораживает дорогу. Не видя никого, кто мог бы восстановить справедливость, торговец со слезами на глазах заплатил деньги и вошёл в город.
Когда величественный вид супермегаполиса с миллионным населением предстал перед глазами Ши Цзиня и Ван Сы, которые видели лишь "большие скопления" в несколько тысяч человек, они оба остолбенели. Всё, что они видели, превосходило их воображение.
Они увидели широкую улицу Синьчжэнлу, шириной в пятьдесят бу, в конце которой возвышалась высокая городская башня. По обеим сторонам улицы располагались ряды домов: магазины, специализирующиеся на шёлке и атласе, драгоценностях и специях, благовониях и бумажных лошадях, а также медицинские клиники, мастерские по ремонту повозок, гадалки, парикмахерские, чайные, таверны, закусочные, мясные лавки, храмы и присутственные места.
Пешеходы на улицах шли плечом к плечу, непрерывным потоком. В шуме всё же чувствовался особый столичный стиль: например, бродячие торговцы лекарствами и гадалки были одеты прилично и носили головные уборы, даже у нищих был свой "стандарт". Даже уличные закусочные использовали изысканную и чистую посуду, а еда выглядела очень аппетитно.
Сунь Ши сначала тоже был шокирован, но через некоторое время он отвёл взгляд и стал непрерывно следить за людьми вокруг них, словно беспокоясь, что кто-то может украсть что-нибудь, пока они не смотрят.
Сюй Цзэ невольно почувствовал головную боль: "Ты ещё такой маленький, не смотришь на все эти яркие вещи на улице, а беспокоишься о таких мелочах. Разве тебе не скучно жить?"
Четверо нашли швейную лавку. Ши Цзинь шёл впереди. Войдя, он увидел двух молодых девушек в розовых и зелёных шёлковых журцюнях, которые, смеясь, выходили из лавки. Воротники их журцюней были довольно низко открыты, обнажая часть белой, нежной кожи на шее. Ши Цзинь на мгновение потерял самообладание, их взгляды встретились, и он сильно смутился, быстро отступив на два шага, чтобы уступить дорогу. Две девушки прикрыли рты и, хихикая, ушли.
— Брат, я… — Ши Цзинь хотел что-то объяснить Сюй Цзэ.
Сюй Цзэ засмеялся: — Далан, прекрасные дамы, джентльмены стремятся к ним. Честно говоря, увидев этих двух юных леди, я тоже почувствовал волнение!
— Правда? — Ши Цзинь хотел спросить ещё что-то, но, увидев, что Сюй Цзэ погрузился в размышления, поспешно замолчал.
Проведя в этом мире более полугода, полностью приняв воспоминания своего прежнего тела, Сюй Цзэ, стремясь к великим делам, не только безумно учился, но и старался жить как "древний человек", чтобы увеличить свою привлекательность. Чтобы прочно обосноваться в этом мире, он изо всех сил старался не думать о прошлой жизни.
Сегодня, увидев этих двух смелых и уверенных в себе юных леди, он внезапно вспомнил о кондиционере, мороженом и длинных ногах из своей прошлой жизни.
Чёрт возьми, кто там постоянно болтал о "железной и могучей Сун" и "рае для чиновников и горожан"? Приходите сюда, а я вернусь!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|