Глава шестая: Простодушие

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ши Цзинь в Вэйчжоу встретил такого же прямолинейного Лу Да. При первом знакомстве, из-за дела Цзинь Цуйлянь, он без колебаний отдал "слиток в десять лян серебра" — так он относился к людям, щедро.

В более поздних фильмах и сериалах "великие герои" легко разбрасывались сотнями и тысячами лян серебра, что могло создать ложное впечатление о низкой стоимости серебра в древности. На самом деле, из-за отсталости технологий добычи и выплавки, серебро в то время было гораздо "дороже", чем в последующие эпохи. Теоретически, один лян серебра равнялся одной гуань (минь), что составляло тысячу вэней. Однако на практике одна гуань была меньше тысячи вэней, а реальная покупательная способность одного ляна серебра намного превышала тысячу вэней.

Достаточно посмотреть, как Сюй Цзэ и Сунь Ши, путешествуя, тратили всего сто с лишним вэней в день на еду и проживание, чтобы понять, что этот слиток в десять лян серебра был отнюдь не малой суммой для Ши Цзиня, который разорился, скитался по цзянху и не имел постоянного источника дохода.

В отличие от него, Ли Чжун "нащупал у себя два с лишним ляна серебра". Почему "два с лишним", а не "ровно два"? Потому что Ли Чжун был бродячим артистом, зарабатывавшим на жизнь демонстрацией боевых искусств и продажей лекарств. Ему было трудно накопить даже сто с лишним вэней за день тяжёлого труда. Медные монеты были тяжёлыми и неудобными для ношения в большом количестве, поэтому, накопив немного, он менял их на мелкое серебро. Чтобы избежать непредвиденных ситуаций, он, конечно, не хранил бы все деньги в одном месте, поэтому ему приходилось "нащупывать" их то тут, то там. По сравнению с десятью лянами Ши Цзиня, два с лишним ляна Ли Чжуна, хоть и были меньшей суммой, вполне могли быть всеми его сбережениями за месяц или даже дольше, накопленными в результате строгой экономии, что делало его поступок ещё более благородным.

Однако благородный поступок Ли Чжуна был встречен ещё не познавшим мирским тягот Лу Да фразой: "Тоже не очень-то он щедрый человек", и унизительным возвращением "этих двух лян серебра Ли Чжуну". Именно поэтому Сюй Цзэ, хотя и знал, что Лу Да был самым искренним и эмоциональным человеком в "Речных Заводях", и Вэйчжоу находился недалеко от Яньаня, не думал о том, чтобы познакомиться с ним в это время. Его собственный кошелёк просто не позволял этого; с теми немногими деньгами, что были у Сюй Цзэ, и его бережливостью, Начальник Лу, вероятно, даже не взглянул бы на него.

Вечерний пир, хотя и был назван "пьянкой до упаду", на самом деле не предполагал сильного пристрастия Ши Цзиня к алкоголю; он пил немного, но с размахом, осушая чашу за чашей, и вскоре опьянел. В процессе он хотел поднести большую чашу Сунь Ши, но Сюй Цзэ остановил его. Разве он не видел, что Сунь Ши так мал и слаб? Если бы тот выпил целую чашу, это наверняка повредило бы его здоровью! Из этого также можно увидеть один недостаток Ши Цзиня: слишком мало жизненного опыта, отсутствие проницательности, склонность действовать по наитию.

На следующее утро Ши Чэн принёс две мэншу — "Тысячеслов" и "Срочные главы", обещанные Ши Цзинем перед тем, как он опьянел прошлой ночью, и начал учить Сунь Ши читать. Жаль, что старик Ши, мечтавший о великом будущем для сына, покупал книги и нанимал учителей, но всё это оказалось напрасным, а в итоге пошло на пользу Сунь Ши.

Сюй Цзэ уже закончил комплекс силовых упражнений с шисо во дворе и теперь практиковал копьё. Ши Цзинь, только что очнувшийся от похмелья, увидев Сюй Цзэ за тренировкой, тут же загорелся энтузиазмом и возбуждённо заявил, что вчерашний поединок не принёс ему полного удовлетворения, и он хотел бы, чтобы старший брат снова его наставил.

Сюй Цзэ, видя, что Ши Цзинь ещё не совсем протрезвел и его шаги неустойчивы, не стал отказываться, а с улыбкой кивнул в знак согласия. Когда Ши Цзинь размялся, они заняли свои позиции. Сюй Цзэ принял стойку с шестом, но не атаковал. Ши Цзинь, будучи нетерпеливым и не любящим долго ждать, первым пошёл в атаку, начав с приёма "шаг вперёд с копьём". Не дожидаясь, пока шест Ши Цзиня достигнет цели, Сюй Цзэ увернулся, приблизился, сделал отступающий шаг с копьём и толчком ладонью, и одним движением повалил Ши Цзиня.

— Старший брат, это… — Ши Цзинь, которого Сюй Цзэ поднял на ноги, всё ещё выглядел недоверчиво.

— Ха-ха-ха, иди скорее умойся, а после еды я тебе всё подробно объясню.

Видя выражение шока и восхищения на лице Ши Цзиня, Сюй Цзэ внутренне ликовал. Ха-ха, интеллектуальное превосходство, не правда ли? Издеваться над честными людьми так приятно. Против таких гордых, но искренних молодых людей, как Ши Цзинь, сила действует гораздо эффективнее, чем слова.

Не говоря уже о том, что Сюй Цзэ воспользовался тем, что Ши Цзинь ещё не полностью оправился от похмелья, просто сравнивая их: Ши Цзинь за полгода освоил восемнадцать видов боевых искусств, что привело к тому, что он "много хватал, но не переваривал". Предыдущее тело Сюй Цзэ же в течение десяти с лишним лет упорно тренировало только три вида боевых искусств — копьё, меч и лук, что дало ему гораздо более прочную основу. Когда же в него вселился нынешний Сюй Цзэ, он легко интегрировал в свои боевые искусства навыки рукопашного боя из прошлой жизни, достигнув полного мастерства. Даже учитель Ван Цзинь признался, что спарринги с Сюй Цзэ принесли ему самому немало пользы.

Более того, хотя оба они обучались у одного учителя около полугода, Ши Цзинь до встречи с Ван Цзинем был введён в заблуждение несколькими посредственными учителями, которые постоянно вели его по ложному пути. Если бы не его выдающиеся способности, было бы под вопросом, смог бы он исправить укоренившиеся ошибки в движениях. Сюй Цзэ же происходил из правильной школы: его отец и старший брат были отличными бойцами на поле боя, и хотя они учили немногим приёмам, все они были простыми и практичными смертоносными техниками. Его многолетние накопления были очень глубокими, и стоило Ван Цзиню лишь немного подсказать, как его "узкое место" тут же открылось, что, конечно, несравнимо.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестая: Простодушие

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение