14 (Часть 1)

14

— Девятый год правления императора Минсяо. Государь и Князь Юннин предавались утехам во Дворце Чжуло. Великий пожар. Смерть.

— Наследный принц Ли Лун взошел на престол. Годы правления: Анхэ.

Что касается моего конца, придворные историки проявили милосердие, но перо неофициальных историков, очевидно, было куда острее.

Они говорили, что Ли Лу совершил мятеж, убил отца, добровольно стал фаворитом, вступил в запретную связь, был кровожаден, истощал военные ресурсы, устраивал кровавые расправы при дворе из личной прихоти, губил верных подданных, истреблял гарем, чтобы пожирать человеческую плоть... Поистине, он был неисправимым злодеем, лишенным всякой совести.

К счастью, у Небес были глаза. Даже в тот день, когда хлынул ливень, пожар во Дворце Чжуло не утихал долго, превратив этот великолепный дворец в груду черного пепла.

Все грехи закончились в том огне.

Повстанческие армии по всей стране прекратили выступления. В конце концов, неразумного правителя больше не было, и человека на его ложе тоже не стало. У честолюбцев не осталось повода для действий.

Новый император взошел на престол, все нуждалось в восстановлении.

Территория Великой Державы Янь простиралась на тысячи тысяч ли, управлять ею было чрезвычайно трудно. Проницательные люди выжидали издалека, потому что большинство способных чиновников предыдущей династии погибли во время Резни Ланьтай, а нынешняя кучка бездельников при дворе была поистине невыносима.

К счастью, Учитель Императора оказался поистине способным человеком, который в одиночку сумел поднять эту шатающуюся империю.

Когда новому императору исполнилось двенадцать, Учитель Императора получил пост Первого Министра.

Почти все генералы и чиновники при дворе сменились. Все они были талантами, лично отобранными Первым Министром Ганем. Многие отшельники и великие ученые предыдущей династии даже вышли из уединения и поступили на службу. Всего за семь-восемь лет новая династия наполнилась талантливыми людьми, и воцарилось процветание.

Еще через три года были пересмотрены законы и заново определена государственная политика.

Новый правитель был милостив и великодушен, объявил всеобщую амнистию, снизил налоги и повинности. Сердца людей успокоились.

...

Это процветающее время... ты не ошибся ни в одном шаге.

Мне выпала честь лично сыграть роль величайшего шута в этой грандиозной судьбе династии.

Я не играл самого себя, но сыграл хорошо.

Безупречно.

Меня привязали к столбу позора, по мне топтались тысячи. После того как Дворец Чжуло был сожжен дотла, весь мир рукоплескал.

Они говорили, что за мои грехи меня следовало стереть в прах.

Но я не согласен.

Мой Учитель сказал, что что бы я ни сделал, это не моя вина.

Я несу позор на века, и мне суждено умереть плохой смертью.

Почему?

Почему?!

Когда мой Старший Брат нанес удар мечом, я выплюнул кровь, которая попала на струны циня. Тотчас раздался треск, подобный крику гор и реву моря.

Струны задрожали сами по себе, пронзая облака и раскалывая камни!

В тот миг я погрузился в сердце-море моего Старшего Брата. Наконец я увидел себя в его глазах.

===

Вначале я не знал, откуда я взялся. Я скитался по льду и снегу, без отца и матери, без еды и питья. Я не знал, кто я, не понимал, почему прохожие смотрели на меня такими недобрыми глазами, и не знал, куда мне идти.

Позже меня подобрал мой Учитель. Он смотрел на меня, склонив голову. Это был не ласковый взгляд, а очень далекий и спокойный, словно у божества.

Он сказал: «Отныне ты будешь со мной. У тебя нет отца и матери, нет фамилии. Я дам тебе имя Ян, что означает Конец».

Тогда я не понимал жестокости этого слова. Я лишь смотрел на его лицо, думая, что сегодня вечером у меня будет еда.

Он привел меня на теневую сторону Горы Дало и поселил в соломенной хижине.

С тех пор я не знал нужды в еде и одежде. Я был очень доволен.

Мой Учитель дал мне все.

Половину времени он проводил рядом со мной. Он учил меня потрясающим мир техникам меча, таинственным секретным искусствам и божественной военной стратегии. Когда я стал старше, он рассказывал мне о своем прошлом, о своей любви, о своих ошибках, о жестокости Небесного Пути.

— Ян, ты должен положить всему этому конец. — Говоря это, он не выказывал радости, лишь легкую беспомощность. В его бездонных глазах была бесконечная тоска.

В день, когда я стал взрослым, он приснился мне. Проснувшись, я яростно бил себя по лицу больше двадцати раз, пока из всех отверстий не пошла кровь. Я осмелился лишь спрятаться под водопадом и медитировать, успокаиваясь три дня.

Это было безумие.

Он был моим божеством.

Позже однажды я случайно пересек черту, которую Учитель начертил на горе, и оказался на солнечной стороне. Там я впервые увидел Ли Лу — имя, которое часто упоминал мой Учитель.

Это было раннее утро в конце второго лунного месяца. Изумрудное озеро на солнечной стороне горы еще не оттаяло, но весенние цветы на берегу уже распустились. Ли Лу сидел среди порхающих цветов и бабочек, играя какую-то мелодию.

У него было лицо, точь-в-точь как у Учителя, а между бровей — крошечное пламя.

Но они были совершенно разными. Учитель, казалось, был божественным существом, полностью превзошедшим мирскую суету, но при этом несгибаемо цеплялся за что-то, даже желая что-то разрушить.

А мой младший брат был поистине незапятнанным, не различающим добра и зла. Он сидел посреди бескрайнего мира, ничего не желая и ничего не прося, просто играя мелодию.

После того мимолетного взгляда у человека из моих снов появилось пламя между бровей.

Во сне я был совершенно низок, подл, хуже зверя. Но, казалось, из-за этого маленького пламени тот человек переставал быть тем человеком, позволяя мне проявлять себя без стеснения.

Мне самому было противно.

Я почти боялся спать.

Весной, когда мне исполнилось восемнадцать, Учитель передал мне Меч Проницательности и сказал, что отправляется на встречу.

Путь долог, он больше не вернется.

Он сказал: «Запомни свое имя, крепко держи меч в руке и найди Ли Лу.

Запомни мои слова, иначе бремя Поднебесной будет слишком тяжело, ты не вынесешь его. — Он вздохнул. — Все ошибки и хаос должны закончиться на мне».

С тех пор он не вернулся.

В назначенный день я отправился за Ли Лу.

Разобравшись с людьми из Берега Созерцания Огня, я смог отвлечься и посмотреть на Ли Лу.

Он лежал в луже крови и поднял ко мне лицо, совершенно не понимая, что происходит. Его голова и лицо были в крови, но в его темных глазах не было ни капли страха.

Я протянул руку и стер кровь с его лица. Он не увернулся, даже прижался ко мне, словно ища опоры, и склонил голову набок.

— Ты не боишься? — спросил я.

Он, к моему удивлению, не понял: — Бояться?

Почему я должен бояться?

Я подумал и сказал: — Столько крови.

— Когда я режу свиней, крови столько же, — ответил он.

Мне показалось это интересным. Видимо, в его глазах не было разницы между человеком и свиньей.

Я взял его с собой, поднял армию, устроил мятеж, возвел его на трон и изменил устройство империи.

Мир восхищался мной как героем смутного времени, гениальным и несравненным. Но никто не знал, что я лишь следовал путем, предсказанным моим Учителем.

Позже у меня возникла проблема. Ли Лу не мог иметь детей с женщинами.

Это была большая проблема, для которой даже мой Учитель не дал мне указаний.

С этим было очень трудно. Я использовал угрозы, уговоры и даже лично вмешался, не останавливаясь ни перед чем, чтобы наконец заставить его оставить потомство на женщинах. Но после этого он вдруг тяжело заболел.

Болезнь пришла так стремительно. Несколько раз придворные лекари падали ниц, но никто не осмеливался подойти ближе.

В то время я часто сидел у его кровати по полдня. Я смотрел на его лицо, на его брови и глаза, точь-в-точь как у моего Учителя.

Его брови были постоянно слегка нахмурены. Он уже давно не был тем беззаботным, спокойным и чистым, каким был прежде.

Кожа его была очень белой. От болезни она стала почти прозрачной, отчего его густые ресницы казались особенно черными.

Я почувствовал, что у меня не хватит жестокости снова заставлять его. Пусть лучше он уйдет так чисто, пока все это еще не началось.

В тот миг я действительно задумался, как мне самому нести бремя этой Поднебесной.

Это было мое единственное колебание. В конце концов, мой Учитель всю жизнь учил меня, как изменить ход событий, как быть несгибаемым.

Я действительно хотел отпустить его.

Я знаю, что сейчас говорят за пределами дворца. Говорят, что он был моим фаворитом, которого я держал при себе.

Я устроил себе брак, чтобы очистить его имя, чтобы он мог уйти чистым.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение