— Ах ты...
Чжао Икан был тронут, протянул руку и обнял ее, крепко прижимая к себе.
Вспомнив слова лекаря о том, что его главной жене осталось жить всего несколько лет, он про себя принял твердое решение: после смерти Чжао Ши он возведет Ванься в ранг главной жены. Такой понимающей женщине он больше никогда не позволит страдать.
А наложница Лю, лежавшая в объятиях Чжао Икана, в это время тихонько улыбалась, и от улыбки в уголках ее глаз появились слезы.
Трагедия во дворце и за его пределами
Нара вместе с длинной вереницей наложниц отправилась выразить почтение Вдовствующей императрице Нюхулу Ши.
Она была очень раздражена, в груди клокотал гнев.
Она жаловалась про себя: эта Вдовствующая императрица, которая обычно выглядит такой "добросердечной", всегда говорит о Маленьком Тринадцатом "сердце мое, печень моя", но когда дело дошло до беды, ее и след простыл.
Хм, она прекрасно знает, что мой Маленький Тринадцатый тяжело болен, но послала только мамо навестить его, а сама спряталась во Дворце Цынин и не выходит.
Вот же!
Говорит, что молится за Маленького Тринадцатого в буддийской молельне. Кто же не знает, что она просто боится заразиться болезнью Маленького Тринадцатого?
Хм, то, что ты прячешься подальше, я еще могу понять, но я не прошу тебя, старая кость, лично навестить моего Маленького Тринадцатого. У моего Маленького Тринадцатого мало удачи, он не выдержит!
Но почему, когда Маленький Тринадцатый так нуждается в моей заботе, ты, будучи его бабушкой, даже не можешь приказать освободить меня от ежедневных утренних приветствий?
Нара изо всех сил "протыкала куклу" в своем сердце.
Хм, ты, тщеславная старуха!
Наслаждаться служением матери страны — это так здорово, да?
Я дам тебе насладиться, дам тебе насладиться!
Я тебя заколю!
Что поделаешь?
Как говорится, "тридцать лет невестка варится, чтобы стать свекровью".
Видно, что невестки, которые не "сварились", — неудачницы. Этот гнев можно только держать в себе, даже если от этого болит сердце.
Поэтому Императрица, которая не "сварилась", ничего не стоит. Перед Вдовствующей императрицей она должна послушно вести себя как маленькая невестка, приходить по первому зову и не сметь уходить, когда ее отпускают.
Во Дворце Цынин на поверхности царила атмосфера щебетания птиц и аромата цветов, тепло и уют.
Нара не могла успокоиться, беспокоясь о Тринадцатом Агэ. Она сидела на стуле, не находя себе места, и несколько раз хотела уйти.
Но остальные очень хотели задержаться. Они хотели дождаться прихода Цяньлуна, чтобы выразить почтение Вдовствующей императрице, и воспользоваться случаем, чтобы увидеть Цяньлуна, своего "кормильца".
Результатом многократного намеренного перевода темы стало то, что слова Нары о желании уйти каждый раз пресекались.
Нара стиснула зубы, чувствуя, как тысячи кошачьих когтей скребут по ее сердцу.
Вдовствующая императрица Нюхулу Ши очень наслаждалась лестью других. Это было ее величайшее удовольствие после того, как она, будучи дочерью чиновника из резиденции, победила главную жену покойного Императора, Уланалу Ши.
Она сидела на высоком главном месте, играя роль зрителя, и в полной мере наслаждалась безмятежностью, не участвуя в "спектакле".
Вы все еще идете по узкому мосту через тысячу солдат и коней, а я уже победила.
Она смотрела сверху на выступления наложниц, видя их намеки, косвенные оскорбления, разговоры ни о чем, лесть, угодничество, мольбы о жалости. Ее настроение можно было назвать чрезвычайно приятным.
Она видела тревожное, немного напряженное выражение лица Императрицы Нары Ши и чувствовала ее гнев, который вот-вот должен был вырваться, но сегодня она еще не насмотрелась на "спектакль" и не собиралась отпускать ее.
Она еще думала про себя: "Ты, Нара Ши, разве ты обычно не изображаешь почтительную невестку?
Сегодня я посмотрю, как долго ты сможешь терпеть?
В ее сердце даже возникло легкое предвкушение. Каждый день смотреть на "ты почтительна, я послушна" немного скучно. Сопротивляйся, дай мне повод на тебя наброситься.
Жизнь без сопротивления действительно одинока, как снег.
В то же время Фуэр осторожно толкнула дверь комнаты, держа в руках чашку с лекарством.
В комнате не было ни одной придворной дамы. Похоже, наложница Лю снова отправила их в главный двор. Она слышала, что отец напился и так далее.
Фуэр подумала о своей матушке, лежащей на больничной койке, исхудавшей до костей, и ее глаза наполнились слезами.
Она поспешно опустила голову, позволяя слезам упасть на пол.
Она не смела позволить слезам потечь по лицу и испортить макияж придворной дамы, который она только что научилась делать, чтобы не огорчать матушку еще больше.
Фуэр тихо поставила чашку с лекарством на туалетный столик у кровати. Чжао Ши все еще спала.
Этот туалетный столик был частью приданого Чжао Ши, когда она вышла замуж за Чжао Икана пятнадцать лет назад. За десять с лишним лет праздничный красный лак облупился, как и сама Чжао Ши, которая, лишившись заботы мужа, выглядела изможденной.
— Матушка, пора пить лекарство.
Фуэр немного постояла у занавески, затем отдернула немного ветхую занавеску над кроватью и тихонько разбудила лежащую на кровати, исхудавшую Чжао Ши.
— Фуэр, матушка не хочет расставаться с тобой.
Помог Чжао Ши выпить лекарство, Фуэр принесла маленький табурет и села у кровати, тихо разговаривая с матушкой. Чжао Ши с любовью смотрела на нее, ее голос дрожал, а глаза были полны беспокойства и нежелания расставаться.
Дворец полон опасностей, это трудно себе представить.
Как только ты попадешь во дворец, твое будущее неизвестно. Матушка волнуется, матушка больше никогда тебя не увидит.
— Матушка знает, ты тоже не хочешь во дворец. Матушка когда-то говорила с твоим отцом, чтобы тебя освободили от выборов.
Но твой отец возлагает на тебя слишком много надежд, он почти сошел с ума.
Матушка, кхм-кхм, матушка ничего не может поделать, кхм-кхм-кхм.
Эмоции слишком сильно всколыхнулись, и Чжао Ши резко закашлялась.
— Матушка, матушка, не говорите больше. Фуэр все знает.
Фуэр знает, что делать, не волнуйтесь. Фуэр позаботится о себе.
Фуэр поспешно погладила матушку по груди, ее лицо было залито слезами.
Мать и дочь смотрели друг на друга, молча плача, когда придворная дама Цуйчжи из комнаты господина попросила аудиенции снаружи. Оказывается, Чжао Икан искал старшую дочь и просил ее немедленно прийти в главный дом.
Фуэр ничего не могла поделать. Ей пришлось встать и помочь Чжао Ши снова лечь, затем она аккуратно подоткнула одеяло и, сопровождаемая своей придворной дамой Мусинь, под любящим взглядом Чжао Ши, поспешно направилась в главный дом.
— Фуэр приветствует отца. Как поживает отец?
Придя в главный зал главного дома, Чжао Икан уже переоделся в домашнюю одежду и сидел на главном месте, попивая чай. Наложница Лю не хотела видеть дочь, рожденную главной женой, и под предлогом подготовки ужина не появилась в зале.
— Хорошо, не кланяйся. Подойди поближе. У отца есть очень важные слова, которые нужно тебе сказать.
— Слушаюсь.
Фуэр закончила поклон, встала, подошла поближе, остановилась на расстоянии шага от Чжао Икана и почтительно опустила голову.
Чжао Икан махнул рукой, отсылая придворных дам. Подумав немного, он спросил: — Как ты выучила правила?
— Докладываю отцу, Фуэр выучила наизусть все правила придворных дам. Я также ежедневно тренируюсь в макияже придворных дам и использовании обычной одежды и причесок.
В последнее время мамо добавили тренировки по осанке при ходьбе, сидении и стоянии. Мамо также сказали, что я уже достаточно хорошо научилась.
Фуэр отвечала по правилам, не хвастаясь перед отцом, чтобы заслужить похвалу.
— Ты должна быть более внимательна к правилам, чтобы не совершить ошибок после попадания внутрь.
В будущем, когда будешь учиться, независимо от того, в какой отдел попадешь, ты должна хорошо учиться.
Самое главное, — сказал он низким голосом, — ты должна использовать любую возможность остаться во дворце и стать наложницей Его Величества!
Фуэр опустила голову, ее тело слегка дрогнуло.
Она всегда знала, что отец очень серьезно относится к отправке ее во дворец, но не ожидала, что у этого есть еще одна причина. Однако она действительно не хотела оставлять матушку одну дома больной.
— Отец, неужели дочь действительно не может быть освобождена от выборов?
Вспомнив исхудавшую до костей матушку на больничной койке, Фуэр наконец набралась немного смелости и робко спросила.
— Как это возможно!
Ты совсем запуталась!
Чжао Икан, услышав это, словно был поражен громом среди ясного неба.
Это просто немыслимо!
Он пришел в ярость, его волосы встали дыбом. Он резко вскочил со стула, дрожащим пальцем указал на лицо Фуэр, словно разочарованный в ней.
— Ты знаешь, что только если ты попадешь во дворец и станешь любимой наложницей Его Величества, наша семья Чжао сможет быть возведена в знамя.
Ты — надежда всей нашей семьи Чжао!
Говоря с волнением, он невольно сделал шаг вперед, приближаясь к Фуэр.
Фуэр невольно отступила на шаг.
Отец перед ней был таким чужим, немного похожим на того сумасшедшего, которого она видела в тот год, когда ходила в храм.
— Фуэр, подумай, сколько усилий отец вложил в тебя с самого детства, а?
Игра на цитре, шахматы, каллиграфия, живопись, верховая езда, стрельба из лука, вышивание, одежда, макияж — чему только отец не заставлял тебя учиться? Он изо всех сил приглашал известных учителей, чтобы тебя обучали. Так ты отплачиваешь своему отцу?
Эти Малые выборы — это путь к возвышению нашей семьи Чжао, это очень важно. Разве ты можешь просто сказать, что не пойдешь?
Фуэр испугалась и сжалась в комок, как перепелка, жалобно не в силах сказать ни слова.
Чжао Икан, видя, что Фуэр не сотрудничает, пришел в ярость и сильно хлопнул по чайному столику. Недопитая чашка чая, стоявшая на краю столика, от его удара с грохотом упала, и любимая сине-белая фарфоровая чашка Чжао Икана разбилась.
Осколки фарфора разлетелись, обладая большой разрушительной силой.
Фуэр сильно испугалась.
Она невольно упала на колени, слезы размером с фасоль крутились в ее глазах, готовые вот-вот упасть.
Чжао Икан, видя ее такой, все же не мог не пожалеть дочь, которую любил с детства. Он лишь сердито отвернулся, сложив руки за спиной.
В зале воцарилась тишина.
Спустя долгое время слабый голос Фуэр, казалось, донесся из-под земли.
— Но, отец, если дочь попадет туда, она, возможно, больше никогда не увидит матушку. Дочь, дочь грустит, ууууу.
— Глупое дитя, у тебя свой путь.
Сказав это, Чжао Икан остановился, а затем добавил: — Что касается твоей матушки, я буду хорошо о ней заботиться.
Разве лекарь не сказал, что если она будет хорошо восстанавливаться, ей еще осталось жить несколько лет?
Отец думает, что если ты немного постараешься, будешь усердна и быстро получишь благосклонность Его Величества, став пинь за эти несколько лет, ты сможешь вызвать семью на аудиенцию.
Разве не будет лучше, если вы, мать и дочь, встретитесь во дворце?
Он терпеливо уговаривал ее, словно в него вселился большой серый волк.
— Но стать пинь не так-то просто. Мы...
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|