Глава 1 (Часть 2)

Бу Вэйчжи замерла. Она беспомощно подумала, что ситуация действительно неловкая... Неужели это то, что называют "поймать с поличным"? Медленно подняв голову, и увидев знакомое лицо, она слегка улыбнулась и, не торопясь с объяснениями, спросила: — Какие у вас доказательства, что бумажник ваш?

— Внутри удостоверение личности, медицинская карта, имя Сы Цзинь, дата рождения 21 июля 1986 года, номер удостоверения... — Далее она சரளமாக назвала последовательность цифр, и продолжила: — Внутри записка: "Цзинь, поужинаем вместе вечером". Еще наличные, пятьсот тридцать два юаня: пять купюр по сто, одна двадцать, одна десять, и две монеты по одному юаню. Есть еще вопросы?

Бу Вэйчжи опешила. Неужели у адвокатов такая феноменальная память?

Проверив содержимое бумажника и убедившись, что все верно, Бу Вэйчжи слегка нахмурилась, увидев записку с намеком на близкие отношения, но вслух сказала: — 86 год, так вы такая старая... Хм, еще и Рак, не похоже, — Сказав это, она покачала головой с легким сожалением, словно выражая сочувствие.

Как можно эффективно и быстро задеть женщину? Лучше всего задеть ее возраст, фигуру или внешность. Очевидно, Бу Вэйчжи была весьма искусна в этом и успешно разозлила Сы Цзинь!

— Какое вам дело! Теперь ваша очередь объяснять, почему украденный у меня бумажник оказался у вас в руках? Иначе встретимся в суде! — В голосе Сы Цзинь слышалось нескрываемое раздражение.

Хм? Это снова спор о праве собственности? Типичная профессиональная деформация адвоката... — У вас что, старческое зрение? Разве я украла ваш бумажник? Я просто невинный прохожий. Если бы он не врезался в меня, то давно бы убежал, и вы бы свой бумажник и не догнали! Мечтать не вредно! Мои напитки разлились, а я даже не потребовала с вас компенсации! А вы меня еще и обвиняете... — Бу Вэйчжи выпалила все это на одном дыхании, а в конце намеренно сделала вид, что обиделась, поджав губы.

Вообще-то, это не такое уж и большое дело, достаточно было просто объясниться, но, встретив ее, Бу Вэйчжи не могла сдержаться, ей хотелось с ней пререкаться, спорить. Хотя, оглядываясь назад, она, вероятно, снова посчитает себя невероятно скучной...

— Кто знает, может, вы сообщники, вы его прикрывали, но не успели убежать, и я вас поймала. Я потерпевшая, вещь у вас в руках, согласно статье XXX Уголовного кодекса, лицо, которое с целью незаконного присвоения себе или третьему лицу чужого движимого имущества, завладевает им путем грабежа, наказывается... — Сы Цзинь снова начала цитировать статьи закона.

— Стоп! — Бу Вэйчжи прервала ее, не дожидаясь окончания фразы. Это же надо, как говорится, "не делай добра - не получишь зла"... Невинная, совершенно невинная! Бу Вэйчжи не удержалась от вздоха. — Хорошо, снова цитируем закон, да? — Получив предыдущий опыт, Бу Вэйчжи на этот раз не растерялась, а спокойно достала телефон и набрала номер. — Брат, занят? Хочу задать тебе вопрос. Если кто-то публично выдвигает ложные обвинения, порочащие репутацию человека, что с этим делать?

— Согласно статье XXX Уголовного кодекса, публичное оскорбление личности наказывается арестом или штрафом до трехсот юаней. Статья XXX, лицо, которое с намерением распространить среди других лиц, указывает или передает сведения, достаточные для нанесения ущерба репутации другого лица, совершает преступление клеветы и наказывается лишением свободы на срок до одного года, арестом или штрафом до пятисот юаней. Вэйчжи, у тебя проблемы? Нужна моя помощь? — Слушая, как брат по телефону цитирует статьи закона, краем глаза Бу Вэйчжи заметила, как беззвучно шевелятся губы стоящей напротив женщины, повторяя те же самые слова. Эти двое, они... Очень хотелось, чтобы они сразились друг с другом. Злорадно подумала Бу Вэйчжи. Но мысли мыслями, а вслух она ответила: — Нет, брат, я сама справлюсь, — Повесив трубку, Бу Вэйчжи бросила бумажник Сы Цзинь. — Возвращаю вещь владельцу, ваше так называемое обвинение в присвоении несостоятельно. Что касается кражи, то вам нужно предоставить реальные доказательства, иначе... — Она тихо хмыкнула. — Что я там только что слышала? Статья какая-то Уголовного кодекса? Что это за преступление?

Статья XXX Уголовного кодекса, преступление против репутации и доверия. Сы Цзинь повторила про себя. На самом деле, она уже поверила в невиновность Бу Вэйчжи, просто ее немного раздражало отношение последней, и ей хотелось выпустить пар. — В худшем случае я просто возмещу вам ущерб! — Сказать "спасибо" Сы Цзинь не могла, она открыла бумажник, вытащила стоюаневую купюру и сунула ее в ладонь Бу Вэйчжи. — Сдачи не надо, — Затем развернулась и ушла!

Глядя на купюру в своей ладони, а затем на удаляющуюся стройную фигуру, Бу Вэйчжи невольно улыбнулась. Эта женщина, какая же она особенная. При этой второй встрече Бу Вэйчжи узнала о ней еще кое-что, ее зовут Сы Цзинь.

Во второй схватке она одержала небольшую победу. И снова получила урок по юриспруденции, а обстановка по-прежнему была не слишком радостной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение