Глава 8

В тихой палате слышен только ее легкий звук дыхания и капание капельницы. Бу Вэйчжи стояла у кровати, тихо наблюдая за Сы Цзинь, которая погрузилась в глубокий сон. Она провела пальцем по тени под ее глазом. Как давно она не спала спокойно...

Низкая температура, усталость, несколько дней отдыха помогут. Кажется, так сказал врач. Она действительно не умеет заботиться о себе... Когда сталкивается с неразрешимыми проблемами, она лишь подавляет их в себе, терпит, пока не достигнет предела, и тогда все вырывается наружу. На самом деле, она давно заметила, что с братом что-то не так... Но продолжала терпеть, не зная, что делать, и не желая терять лицо. Эта черта характера действительно ужасна. Хотя кто-то готов разделить с ней бремя, она не хочет показывать слабость. Почему она должна быть такой упрямой?

Она взглянула на капающую капельницу и, потянувшись, достала документы, которые только что положила Сы Цзинь. Это, вероятно, материалы для суда? Они так намокли, что их невозможно читать, и ей снова придется все переделывать...

В это время вошла медсестра, меняющая капельницу. "Скорее... мисс," — сказала она, удивляясь, как можно было ошибиться в таком красивом человеке. "Тебе стоит переодеться, чтобы не простудиться." Она заметила, что одежда Бу Вэйчжи все еще мокрая.

Услышав предупреждение медсестры, Бу Вэйчжи поняла, что сама вся мокрая, но, приближаясь к лету, она не почувствовала холода. Действительно, ей стоит переодеться. Она невольно взглянула на Сы Цзинь, которая все еще спала.

Кажется, медсестра поняла ее беспокойство и сказала: "Не переживай, она не скоро проснется."

"Да," — кивнула Бу Вэйчжи, затем достала ручку и записала номер телефона, передав медсестре. "Это мой номер, если что-то случится, пожалуйста, сообщите мне." Хотя она собиралась ненадолго уйти, все равно не могла успокоиться.

Медсестра приняла записку. "Хорошо," — ответила она с улыбкой. "Ты выглядишь как обеспокоенная любовница!"

Бу Вэйчжи удивилась, а затем улыбнулась, не желая объяснять. "Спасибо, я скоро вернусь." Она вышла, оставив медсестру в недоумении.

Эй... Она не отрицала!

Вернувшись домой и переодевшись, Бу Вэйчжи взяла с собой ноутбук и быстро вернулась в больницу. Осторожно приоткрыв дверь, она заглянула внутрь и, к счастью, увидела, что Сы Цзинь все еще спит. Она вздохнула с облегчением и посмеялась над собой. Сы Цзинь не ребенок, почему ей бояться, что она проснется одна в больнице? Она открыла дверь чуть шире и тихо вошла, забрала документы и снова вышла. Затем она села на скамейку в коридоре, открыла ноутбук и начала вводить данные из документов. Большинство документов были в папках, и состояние их было не критичным, но небольшая часть была полностью мокрой, и буквы на них размылось, так что было трудно разобрать. Бу Вэйчжи могла только постепенно вводить данные. Один лист, два, три... Она печатала, время от времени вставая, чтобы размять затекшие мышцы и посмотреть, проснулась ли Сы Цзинь.

"Мисс, почему ты не заходишь?" — спросила медсестра, проходя мимо. "Внутри есть стол и стул, работать будет удобнее."

"Клавиатура издает звук," — не поднимая головы, ответила Бу Вэйчжи, продолжая работу. "Это разбудит ее."

Медсестра поняла и больше не стала настаивать, только попрощалась и ушла.

Небо постепенно темнело... Бу Вэйчжи наконец закончила вводить данные, собрала разбросанные документы, закрыла ноутбук и снова вошла в палату.

Мокрые документы она не положила обратно в сумку Сы Цзинь, а положила в шкаф. Повернувшись, она взглянула на спящую Сы Цзинь и прикоснулась к ее лбу. Температура уже спала. Убрав руку, она развернулась и вышла.

Снова попрощавшись с медсестрой и спросив, где поблизости есть типография, она покинула больницу.

Где это? Сы Цзинь немного растерянно открыла глаза. В воздухе витал запах дезинфицирующего средства, капельница? Почему она в больнице?

В дожде, в отчаянии, со слезами на глазах... Мелькнули образы. В глазах заблестели слезы, она закрыла глаза, прижав не подключенную к капельнице руку к глазам. "Черт..." — одна слеза скатилась по щеке и исчезла в волосах. Когда она снова открыла глаза, в них уже не осталось ни капли слабости.

Похоже, Бу Вэйчжи привела ее сюда. Оглядев пустую палату, она не увидела Бу Вэйчжи. Впрочем, как она могла быть здесь? Снова одна... Когда ее взгляд упал на полуоткрытую сумку, Сы Цзинь вдруг села.

Документы! Исчезли!

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение