Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На этот раз указ Императора о награждении клана Юй был ожидаем всеми, и это стало новой темой для разговоров в гареме. В беседке Императорского сада сидели две девушки. Одна незаметно сунула небольшой сверток в руку другой, а затем как ни в чем не бывало встала.
— Когда дело будет сделано, я обязательно награжу тебя, — говорила Чу Пинь.
— Да. Главное, чтобы госпожа помнила, — девушка поклонилась и ушла.
Чу Пинь передала сверток своей личной служанке Сяоцуй.
— Госпожа, вы действительно обещали ей, что после этого она будет служить Императору? — спросила служанка Чу Пинь.
— Если моё желание сбудется, то вместо того чтобы просто отдать это другим женщинам, лучше пусть эта женщина будет с Императором. По крайней мере, она на моей стороне, — закончив говорить, Чу Пинь медленно изогнула уголки губ и холодно улыбнулась, глядя вслед уходящей девушке.
***
Я целыми днями сидела в своем дворце, не желая выходить. Ли Юань иногда приходила навестить меня. Я так давно в гареме, но Император ни разу не выбрал меня. Даже Ли Юань позавчера служила Императору и получила титул Благородной наложницы. В эти дни она была очень занята и не могла прийти ко мне.
Служанки в дворце, видя мое положение, видимо, решили, что у меня нет никаких надежд. Поэтому они стали относиться ко мне с показным почтением, но на деле игнорировали, и все думали, как бы перевестись в другой дворец. В такие дни даже у самого терпеливого человека может испортиться настроение.
Сюэюй спасла раненого попугая во дворе и поставила клетку в главном зале. Я попросила служанку Сяочжэнь найти корм для птиц. Но она ушла и не возвращалась несколько часов. Сюэюнь сказала мне, что это не первый раз, когда они так пренебрегают моими словами.
Я молча кивнула. Я понимала их чувства. Вполне естественно, что они, будучи служанками, хотят найти влиятельную госпожу.
— Забудь, пусть идут. Мне достаточно, чтобы вы были рядом, — сказала я Сюэюнь, и в моих глазах была боль, которую другие не могли заметить.
План первый
Наступила ранняя осень, но солнце днем все еще было жарким. Вечером подул прохладный ветерок, и сразу стало невероятно свежо, а настроение значительно улучшилось.
Во Дворце Ясного Инея ярко горели огни. В главном зале Чу Пинь велела приготовить роскошный ужин и отправила служанку Сиюэ пригласить Императора. В последнее время Император очень благоволил Чу Пинь. Она была уверена, что Император согласится на ее приглашение.
Чу Пинь тщательно принарядилась и села за стол, ожидая прихода Императора. Вскоре раздался протяжный голос евнуха у ворот: — Прибыл Император! Чу Пинь взглянула на служанку Сиюэ, затем на вино на столе. Сиюэ поняла намек Чу Пинь и незаметно кивнула.
Чу Пинь поспешно встала, опустилась на колени у входа: — Ваше Величество, ваша покорная наложница приветствует вас.
— Любимая наложница, не нужно церемоний, — Император поднял Чу Пинь, затем, взяв ее за руку, сел с ней за стол. Император держал руку Чу Пинь, глядя на ее прекрасное лицо, и ничего не говорил. Чу Пинь, смущаясь, уткнулась головой в грудь Императора.
— Ваше Величество, ваша покорная наложница очень скучала по вам, — нежно сказала Чу Пинь, краснея.
— Разве я не пришел к тебе? — Император обнял Чу Пинь за тонкую талию и, опустив голову, посмотрел на нее.
— Я слышал, ты приготовила для меня вкусные блюда. Я как раз проголодался, и это прекрасный повод поужинать с моей любимой наложницей.
Чу Пинь встала, лично налила Императору бокал вина, а затем налила и себе. Подавая обеими руками, она сказала: — Ваша покорная наложница первой выпьет за ваше здоровье! Говоря это, она поднесла вино Императору. Император взял вино, улыбнулся и выпил залпом. В конце он не забыл добавить: — Отличное вино! Вино, поданное моей любимой наложницей, так же прекрасно, как и она сама. Мое сердце радуется. Затем он обнял Чу Пинь. Чу Пинь незаметно подала знак служанке. Служанка поспешно налила Императору еще один бокал вина.
— За этот второй бокал я должна наказать Ваше Величество! — Чу Пинь, держа вино, придвинулась к Императору.
— О? И за что же ты хочешь наказать меня? — Император притворился удивленным.
— Ваше Величество, вы не приходили к вашей покорной наложнице последние два дня. Как вы думаете, это не заслуживает наказания?
— Ха-ха, заслуживаю наказания! Я сам накажу себя тремя бокалами!
И Император, взяв вино, действительно выпил три бокала подряд. Чу Пинь и служанка Сиюэ переглянулись и понимающе улыбнулись. Сиюэ незаметно вышла из комнаты и закрыла дверь.
Когда Император выпил эти бокалы, его сознание начало мутнеть, голова кружилась. Он тряхнул головой, желая прийти в себя. И в этот момент, когда его взгляд был затуманен, он посмотрел на Чу Пинь, и ему показалось, что он видит женщину, о которой мечтал день и ночь.
В этот момент Император уже потерял рассудок. Он крепко обнял Чу Пинь, бормоча: — Цзыцин, Цзыцин. Голос был очень тихим и неразборчивым. Чу Пинь в этот момент уже полностью погрузилась в нежные объятия Императора, и у нее не было желания вникать в его бормотание.
Император поднял Чу Пинь на руки и направился в спальню за ширмой.
***
На следующий день солнце взошло как обычно, согревая землю.
Чу Пинь лениво открыла глаза, посмотрела на пустую кровать. — Есть кто-нибудь! — громко крикнула она в сторону двери.
Сиюэ, услышав крик, поспешно вбежала в комнату.
— Госпожа, — Сиюэ подошла и помогла Чу Пинь подняться.
— Куда делся Император? — с сомнением спросила Чу Пинь.
— Госпожа, Император давно уже на утреннем приеме. Сейчас, вероятно, он уже заканчивает, — Сиюэ выбрала одежду для Чу Пинь и помогла ей одеться.
— О, уже так поздно. Я спала очень крепко, — говорила Чу Пинь, пока Сиюэ помогала ей причесаться.
— Госпожа, с Императором рядом вы, конечно, спали сладко.
Чу Пинь, услышав это, расцвела в улыбке. В душе она думала, получится ли на этот раз...
План второй
Наступила осень, и грушевые деревья во Дворце Утреннего Солнца были увешаны спелыми грушами. Когда мне было нечего делать во дворце, я просила служанок удобрять грушевые деревья и рыхлить землю. Теперь золотистые груши на деревьях были наградой за мои долгие труды.
Я позвала Сюэюнь и Сюэюй и попросила их собрать груши, чтобы раздать их служанкам и евнухам во дворце. Хотя иногда они меня не уважали, я никогда не обижала их.
Пока мы с радостью делились плодами нашего труда, старшая служанка Лоси из дворца, приведя с собой младшую служанку, вдруг опустилась передо мной на колени. Я удивленно взглянула на них и с недоумением спросила: — Что случилось?
— Госпожа, пожалуйста, накажите вашу служанку. Это все моя вина, я заслуживаю смерти, — Лоси плакала, вытирая слезы и сопли.
— Что произошло? — Я спросила с тревогой. Обычно я редко видела Лоси. Из-за того, что я не была в фаворе, они меня не уважали. В обычные дни они не считали меня своей госпожой. Они ходили куда хотели, не спрашивая моего разрешения. Поэтому их внезапное появление сегодня меня очень удивило.
— Отвечая госпоже, сегодня я и Лолань шли за вашим ежемесячным жалованием и по дороге встретили Чу Пинь. Она сказала, что ей не хватает служанок во дворце, и, увидев, какие мы сообразительные, велела нам служить у нее. Госпожа, это все моя вина. Я не хотела идти, но госпожа Чу Пинь — госпожа, а мы, служанки, не можем ослушаться. Поэтому, пожалуйста, накажите меня, — Лоси говорила все грустнее и грустнее.
— Ты же сегодня спала в задней комнате! Когда ты успела пойти за ежемесячным жалованием для госпожи? — Сюэюй, видя фальшивые слезы Лоси, не выдержала и спросила.
Я потянула Сюэюй за руку, давая понять, чтобы она не продолжала. Ежемесячное жалование всегда забирала Сюэюнь, поэтому я, конечно, знала, что Лоси все это выдумала. Что касается причины... конечно, она хотела покинуть Дворец Утреннего Солнца. Я давно не служила Императору, и любому было ясно, что Император меня не любит. Поэтому было вполне естественно, что они хотели перейти к фаворитке.
— Вставай, — Я слегка поддержала Лоси, и она тут же поднялась. Но при этом не забыла фальшиво всхлипнуть несколько раз.
— Раз госпожа Чу Пинь обратила на вас внимание, это ваше счастье. В моем Дворце Утреннего Солнца, думаю, все спокойно, и столько людей не нужно. Ваш уход также сэкономит средства дворцу. Раз так, не грустите. Идите, позовите остальных в главный зал, мне нужно кое-что сказать, — Я сказала это Лоси без всякого выражения на лице.
Я понимала, что они давно хотели перейти в другой дворец, но им просто не представлялось хорошей возможности. То, что они осмелились прийти и прямо заявить мне об этом, вероятно, означало, что они уже нашли себе место. Вместо того чтобы держать их здесь против их воли, лучше великодушно отпустить их. Это избавит меня от необходимости ежедневно видеть их фальшивые лица, которые меня раздражают.
После ухода Лоси Сюэюй спросила меня, почему я не разоблачила ее ложь. Я ответила ей, что у некоторых людей сердце здесь не лежит, и оставлять их тела здесь в будущем будет только проблемой.
В этот момент все обитатели Дворца Утреннего Солнца собрались в главном зале.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|