Относительно произведения (1) (Часть 4)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мужчина, прижав руки девушки, тихо сказал: — Не бойся, я не причиню тебе вреда. Я сейчас же уйду, но ты должна пообещать, что не будешь кричать. Если согласишься, я сразу отпущу тебя. Если согласна, кивни.

Мужчина, закончив говорить, посмотрел на девушку, ожидая её ответа. Он верил, что она согласится.

Девушка посмотрела на мужчину и подумала, что раз он не причинил ей вреда раньше, то и сейчас не причинит. «Сначала я должна понять, кто это такой».

Девушка слегка кивнула.

Мужчина отпустил её, и в тот же момент его рана слегка разошлась. От боли мужчина невольно издал шипящий звук.

— Ты ранен? — встревоженно спросила девушка.

— Ничего страшного, это всего лишь небольшая рана, — ответил мужчина, прижимая руку к раненому плечу.

Девушка встала, подошла к туалетному столику, достала небольшой ларец и открыла его. Внутри были лекарства.

— Я тебя просто перевяжу, а утром ты найдёшь врача, — сказала она, начиная перевязывать его рану.

— Ты не боишься, что я плохой человек? — Мужчина смотрел на девушку, которая не проявляла ни малейшей настороженности, и испытывал странное чувство.

— Ты не плохой человек! — уверенно ответила девушка.

— Почему ты так мне доверяешь? — продолжал спрашивать мужчина.

— Интуиция, — ответила девушка, не поднимая головы.

Услышав это, мужчина перестал задавать вопросы и просто молча смотрел на эту юную девушку, испытывая необычное чувство. Впервые он встретил девушку, которая так ему доверяла.

Думая так, в глазах мужчины появилось выражение сострадания. Самое ценное в мире — это доверие. Эта девушка, встретившая его впервые, да ещё и в такой ситуации, так ему доверяет. Это действительно редкость!

— Она та женщина, которую я должен оберегать всю жизнь! — Эта мысль всплыла в голове мужчины, и он невольно вздрогнул. Мужчина был напуган такой своей мыслью.

Девушка заметила его странность и обеспокоенно спросила: — Что случилось? Я сделала тебе больно? — Девушка заметила, что мужчина немного смущён, и заботливо спросила.

— Нет, — ответил мужчина.

Мужчина встал, поправил одежду и сложил руки в знак приветствия девушке.

— Благодарю, госпожа, за спасение моей жизни сегодня. Если будет возможность, я обязательно отплачу! — Сказав это, он, не дожидаясь ответа девушки, открыл дверь и, используя лёгкую поступь, скрылся.

Мужчина на самом деле не ушёл. Он оглянулся с дворцовой стены, посмотрел на девушку через окно и мысленно сказал: «Я вернусь за тобой». Затем он спрыгнул со стены и ушёл.

Девушка, увидев, что мужчина ушёл, села на кровать. Её рука машинально опустилась и нащупала что-то холодное. Подняв, она увидела, что это нефритовый кулон, на котором был вырезан иероглиф «тянь» (небо). Девушка посмотрела в окно. Снаружи была туманная ночь, виднелись лишь смутные силуэты переплетающихся ветвей, больше ничего не было видно.

Случайная встреча в Императорском саду (часть 3)

Мужчина в белых одеждах вернулся из воспоминаний в реальность. Услышав весёлый смех девушки, он слегка улыбнулся уголками губ, что было почти незаметно для посторонних, а затем повернулся и ушёл.

— Госпожа, кажется, я видела там какую-то фигуру, — сказала Сюэюй, вернувшись с рыбьим кормом.

Услышав это, я остановила руку и посмотрела в указанном ею направлении, но ничего не увидела.

— Ты, должно быть, ошиблась. Кто там может быть? В это время только наша госпожа желает выйти на прогулку, — недовольно сказала Сюэюнь, обернувшись к Сюэюй.

Я улыбнулась и ничего не сказала, взяла рыбий корм и стала кормить рыбок.

Внезапно, с плеском, я обнаружила, что нефритовый кулон с иероглифом «тянь», который был у меня на груди, упал в воду, когда я наклонилась.

— Ой! — воскликнула я, протягивая руку, чтобы схватить его.

Но я всё равно опоздала на шаг, и нефрит упал в воду. Хорошо, что это было у края пруда, где лотосы пышно цвели.

Я опустила руку в воду, подняла нефритовый кулон и, достав из-за пазухи платок, осторожно вытерла с него капли воды.

— Вы идите первыми, я хочу побыть одна, — сказала я, поглаживая кулон, своим служанкам.

Этот кулон напомнил мне о событиях годичной давности.

— Хорошо, госпожа, только не задерживайтесь допоздна, возвращайтесь пораньше, — Сюэюнь беспокоилась, что я останусь одна снаружи, но не могла отказать мне.

Ей оставалось лишь снова и снова напоминать.

Я ничего не ответила, лишь кивнула, как бы соглашаясь с её просьбой.

После того как Сюэюнь и Сюэюй ушли, вокруг меня сразу стало тихо.

Я снова положила нефрит себе за пазуху, подняла голову и огляделась. В огромном Императорском саду я была одна, и это вызывало некоторое чувство тоски.

Я пошла по тропинке в Императорском саду, любуясь цветами, и незаметно прошла довольно долго, не зная, куда я попала. Впереди был дом, похожий на место для отдыха.

Я почувствовала усталость и подумала зайти отдохнуть и выпить воды.

Я быстро пошла вперёд, и, почти дойдя до входа, я, не глядя под ноги, вдруг наткнулась на кого-то. От неожиданности я вздрогнула и чуть не столкнулась с человеком лоб в лоб.

— А! — воскликнула я.

Подошедший человек поддержал меня и заботливо спросил: — Ты в порядке?

Я слегка подняла голову и увидела красивое лицо и пару нежных глаз, которые прямо смотрели на меня.

Я не поклонилась, потому что не знала, кто передо мной. Этот человек был одет просто, в белые одежды, на поясе у него был только нефритовый кулон, и рядом не было ни служанки, ни евнуха.

Поэтому я не могла определить его личность и лишь внимательно его разглядывала. А он также молча смотрел на меня, и в его глазах было такое выражение, будто он увидел давно знакомого человека.

Пока мы смотрели друг на друга, не предпринимая никаких действий, послышался голос евнуха: — Ваше Величество, я так долго вас искал! — Евнух поспешно подошёл.

Услышав эти слова, я сразу всё поняла и поспешно поклонилась: — Ваше Величество, ваша покорная служанка приветствует вас.

— Не нужно церемоний, — Император поднял меня рукой. — Почему ты здесь одна, без служанки?

— Ваше Величество, ваша покорная служанка хотела прогуляться одна, но поскольку я нечасто бываю в Императорском саду, я заблудилась. Прошу Ваше Величество наказать меня за беспокойство. — осторожно ответила я.

— Ничего страшного, я тоже просто проходил мимо, — Император ответил очень непринуждённо, без малейшего недовольства, наоборот, в его голосе слышалась радость.

— Ваше Величество, ваша покорная служанка давно вышла и должна вернуться. Ваша покорная служанка откланивается, — Сказав это, я поклонилась и собиралась уйти.

— Кто ты? — спросил Император.

— Ваша покорная служанка — Чэнь Цзыцин из Дворца Утреннего Солнца.

Император, казалось, не совсем понял и лишь озадаченно смотрел на меня.

Евнух Ли Фу что-то тихо сказал Императору на ухо, и Император, казалось, сразу всё понял.

— Ли Фу, проводите постоянную наложницу Чэнь обратно во дворец.

— Не стоит, господин, — я поспешно хотела отказаться. Я не хотела, чтобы Император отправлял меня обратно с кем-то, боясь, что завтра во дворце снова пойдут слухи.

— Госпоже не стоит отказываться. Императорский сад очень большой, боюсь, госпожа сама не сможет вернуться, — сказал мне евнух Ли Фу.

Я немного подумала и согласилась, что евнух прав.

— Благодарю, Ваше Величество. Ваша покорная служанка откланивается, — Сказав это, я поклонилась Императору и повернулась к евнуху: — Тогда благодарю, господин Ли Фу.

Затем я последовала за евнухом, покидая Императорский сад. Я не знала, что даже когда я ушла и скрылась из виду, те глаза позади меня всё ещё с неохотой смотрели на меня.

Дворец Феникса

Вернувшись во дворец, я чувствовала себя очень неспокойно, боясь, что сегодняшнее событие распространится по всему дворцу.

— Госпожа, что с вами? Что-то случилось? — Сюэюнь, увидев моё рассеянное состояние, заботливо спросила.

Я не хотела, чтобы она так же беспричинно беспокоилась, и ответила: — Ничего страшного, просто я слишком быстро шла по дороге, немного устала.

Она полуверующе кивнула и, не задавая больше вопросов, занялась своими делами.

Я сидела одна на кушетке, погружённая в свои мысли.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Относительно произведения (1) (Часть 4)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение