Хотя Ли Дабао уже знал об этом, услышав это снова, он почувствовал грусть и бессилие.
Громкий голос мужчины раздался:
— Мы из Южной императорской гвардии. Завтра к полудню нужно явиться к городским воротам! А если не явитесь, хм-хм!
Ли Дабао вздрогнул и поспешно ответил:
— Понятно! Понятно!
— У императора есть указ: в городе введено военное положение. Вы можете пока укрыться в городе, а когда ситуация улучшится, вернуться, — сказал мужчина. Он ещё раз взглянул на Ли Кэ, махнул рукой солдатам позади себя и сказал: — Пошли! — Отряд шумно направился в другую сторону. Наверное, к следующему дому…
Лихуа, нахмурившись, подошла и спросила:
— Что случилось? Почему здесь солдаты?
Ли Кэ взял Лихуа за руку и объяснил причину…
————————————————
Усадьба Бай
Бай Лао сидел в главном зале на стуле и ругался:
— Этот негодник, посмел обмануть меня! Договорились вчера встретиться, передать товар… Ну и разозлил же ты меня!
— Дедушка! Может, что-то случилось? — сказала Бай Юйжоу.
Бай Лао замер, а затем, словно что-то вспомнив, воскликнул:
— А? Неужели… Ай! Точно! Я должен был догадаться!
— Дедушка, о чём ты догадался? — спросила Бай Юйжоу.
Старик, прищурившись, медленно произнёс:
— Призыв!
— А! Призыв? — удивилась Бай Юйжоу. — Значит, будет война? Это опасно! Мы ещё не получили рецепт!
Старик промолчал, постукивая пальцами по столу: тук-тук-тук!
На самом деле, Ли Кэ просто забыл… Отчасти из-за призыва и свадьбы.
————————————————
Императорский дворец, Зал Ганьлу, кабинет
Мужчина в короне с пятью когтями золотого дракона и халате с таким же узором, с правильными чертами лица, выглядел величественно и внушительно.
Он сидел за столом, нахмурившись, и читал книгу.
Это был император Тайцзун, Ли Шиминь.
Немного почитав, он отбросил книгу и крикнул:
— Есть кто-нибудь?!
— Ваш слуга здесь! — евнух подошёл и встал на колени перед столом Ли Шиминя.
— Позови Гао Шиляня, Фан Сюаньлина… и остальных, — сказал Ли Шиминь.
— Слушаюсь! — Евнух встал, опустил голову и поспешил выполнять поручение.
Через некоторое время… евнух вошёл и доложил:
— Ваше Величество! Господин Гао, господин Фан… и остальные просят аудиенции!
— Мм! Пусть войдут! — не поднимая головы, сказал Ли Шиминь.
— Слушаюсь! — Евнух вышел и обратился к стоящим за дверью:
— Господа, прошу!
— Благодарю тебя, евнух! — с улыбкой сказал Гао Шилянь.
— Не смею! Это мой долг! — испуганно ответил евнух.
— Пойдёмте! Император ждёт! — сказал Фан Сюаньлин.
— Пойдёмте!
— Мы приветствуем Ваше Величество…
— Оставьте эти формальности, дорогие министры, поднимайтесь! — Сказав это, Ли Шиминь указал на места рядом с собой. — Садитесь!
— Благодарим Ваше Величество!
Все расселись.
— Ваше Величество призвал нас, чтобы обсудить план обороны? — спросил Фан Сюаньлин.
— Да, — кивнул Ли Шиминь. — Господин Фан, есть ли у тебя идеи?
Фан Сюаньлин немного подумал и начал говорить:
— Я полагаю… — «Бить их надо!» — перебил его полный мужчина.
— Хм! Глупец! — презрительно фыркнул мужчина с очень тёмной кожей… нет, с кожей цвета угля.
— Эй! Чёрный, ты что имеешь в виду?
— Что имею в виду? Ничего не имею в виду! — Я… — «Ты…» — Они начали спорить…
Бах!
Ли Шиминь ударил ладонью по столу и закричал:
— Прекратите! Вы что, не видите, что происходит? А вы всё спорите?!
Все вздрогнули и замолчали.
— Ваше Величество, прошу успокоиться! — сказал Фан Сюаньлин и, повернувшись к полному мужчине, добавил: — Чжицзе! Ты же знаешь, что у нас не хватает солдат! Наша армия меньше, чем у тюрков, в два, а то и в три раза!
Этим мужчиной был Чэн Яоцзинь, известный своими «тремя с половиной ударами топора».
— А что ты предлагаешь? — спросил Чэн Яоцзинь.
— Ваше Величество! Призыв уже начался, завтра к полудню все должны собраться у городских ворот! — с улыбкой сказал темнокожий мужчина.
— Мм! Юйчи Гун, ты хорошо поработал! — кивнул Ли Шиминь.
— Хе-хе! — Юйчи Гун усмехнулся.
Чэн Яоцзинь посмотрел на темнокожего мужчину и презрительно скривил губы.
Темнокожим мужчиной был знаменитый Юйчи Гун, один из богов-хранителей врат. Даже в современной сельской местности многие пожилые люди вешают изображения богов-хранителей на свои двери.
Сейчас молодёжь редко вешает изображения богов-хранителей, обычно только иероглиф «фу» (счастье).
— На самом деле, у Вашего Величества уже есть план… — с улыбкой сказал Фан Сюаньлин.
— Ха-ха… — Ли Шиминь усмехнулся и, посмотрев на Фан Сюаньлина, указал на него пальцем. — Ты, ты! — Гао Шилянь и остальные смотрели на Ли Шиминя и Фан Сюаньлина с недоумением.
— Ладно! — Ли Шиминь, не выдержав, сказал: — Мой план — тактика ложного маневра!
Гао Шилянь и Фан Сюаньлин задумались на мгновение.
Затем оба кивнули.
Чэн Яоцзинь и Юйчи Гун ничего не поняли. Юйчи Гун посмотрел на Чэн Яоцзиня и увидел, что тот чешет голову с непонимающим видом.
Вдруг Чэн Яоцзинь посмотрел на него. Юйчи Гун тут же отвернулся и, сделав вид, что всё понял, начал энергично кивать, глядя на Ли Шиминя…
Чэн Яоцзинь давно понял, что Юйчи Гун тоже ничего не понял, и, увидев, как тот притворяется, снова презрительно скривил губы и фыркнул.
Что ж, если не понимаешь, нужно спросить!
— Тактика ложного маневра? — с недоумением спросил Чэн Яоцзинь. — Я что-то не понимаю.
— Не нужно целыми днями думать только о еде, нужно больше читать… А! Точно! Ты же даже писать не умеешь, не то что читать! Ха-ха! — со смехом сказал Юйчи Гун.
— Ты! Ты… ты… Ладно! Чёрный, тогда скажи, как осуществить эту тактику? — разозлился Чэн Яоцзинь.
Юйчи Гун почувствовал, будто подавился булочкой.
— Э… я… я! Я тебе не скажу! — ответил он.
Чэн Яоцзинь, почувствовав своё превосходство, сказал:
— Ещё меня учишь! Ты, уголёк, много ли слов знаешь? Спрошу тебя кое-что простое: что такое «шесть искусств»?
— А… это… стихи, книги… еда… — поспешно ответил Юйчи Гун.
Гао Шилянь не выдержал и прыснул со смеху. Ли Шиминь и остальные тоже покраснели, сдерживая смех.
— Кхм-кхм! — Ли Шиминь, прикрыв лоб рукой, не выдержал и кашлянул, чтобы привлечь их внимание. Но, видя, что они продолжают спорить, рассердился. — Вы двое, когда уже закончите? Где мы находимся? Это не рынок! Вы хоть немного уважаете императора?!
Они тут же упали на колени.
— Ваше Величество, простите нас!
— Это всё этот жирный боров… — сказал Юйчи Гун.
Услышав это, Чэн Яоцзинь возмутился:
— Сам ты жирный боров! Ты — чёрный жирный боров…
У Ли Шиминя разболелась голова. Бить их? Жалко, всё-таки это его любимые генералы! Не бить? Обидно!
— Замолчите! — закричал он на них. — С этого момента, без моего разрешения, ни слова!
Этот крик напугал их. Они тут же замолчали.
— Есть! — хором и с обидой ответили они.
— Ваше Величество! — Увидев их обиженные лица, Ли Шиминь только вздохнул. — Ай! Вставайте! Садитесь на свои места!
— Благодарим Ваше Величество! — ответили они и вернулись на свои места.
Когда оба уселись, Ли Шиминь объяснил:
— Тактика ложного маневра! Сначала нужно набрать солдат, чтобы увеличить численность армии в Чанъане! Нужно, чтобы тюрки подумали, что в Чанъане много войск! Цзели-каган отправил сто тысяч солдат на Цзинчжоу, они уже дошли до Угуна! Они обязательно нападут на Гаолин! — Ли Шиминь вдруг встал. — Юйчи Гун!
Юйчи Гун опешил и тут же ответил:
— Ваш слуга здесь!
— Назначаю тебя главнокомандующим армии в Цзинчжоу! — продолжил Ли Шиминь. — Завтра отправляйся в Цзинъян, защищай город от тюрков! А призывом займётся Чжицзе!
— Слушаюсь! — тут же ответил Юйчи Гун.
— Хорошо, — кивнул Ли Шиминь и добавил: — Сейчас нужно быть осторожнее. Далее мы…
——————————————
— У-у-у… возьми эту одежду! И эту! И ещё… — «Ай! Хватит!» — Ли Кэ смотрел, как Лихуа, плача, собирает ему вещи, и поспешил её остановить.
— Я… мы только поженились, как… как же… у-у-у… — всхлипывая, сказала Лихуа.
Ли Кэ обнял Лихуа, погладил её по спине и сказал:
— Всё будет хорошо! Я обязательно вернусь целым и невредимым! Я не умру…
— А! Тьфу-тьфу-тьфу! Не говори таких плохих слов, выплюнь их скорее! — Лихуа, словно кошка, наступившая на хвост, тут же ощетинилась.
— Хорошо-хорошо! Тьфу! Я обязательно вернусь, и потом…
— И потом что? — спросила Лихуа.
— Хе-хе, — усмехнулся Ли Кэ, — и потом, у меня же есть такая красивая жена!
Лицо Лихуа покраснело, но на этот раз она не опустила голову от смущения.
Хотя лицо у неё горело!
Она смотрела на Ли Кэ, словно хотела запомнить его образ навсегда.
— Лихуа!
— А?
— Ты… ты…
— Что?
— У тебя ещё болит?
— А? Что… а! Ты… ты такой бесстыжий! — возмутилась Лихуа, не выдержав прямоты Ли Кэ.
Ли Кэ тоже стало неловко, но он, стиснув зубы, сказал:
— Нет! Я хотел сказать… завтра я ухожу… ты не будешь скучать по мне?
— Куда игла, туда и нитка, куда муж, туда и жена. Живая — я твоя, мёртвая — я призрак семьи Ли! Я… я, конечно, буду скучать… по… мужу! — медленно проговорила Лихуа.
Ли Кэ вдруг повалил Лихуа на кровать и поцеловал.
Вскоре Лихуа превратилась в обнажённого ягнёнка.
Внезапно у Ли Кэ возникла одна мысль.
— Лихуа! Я хочу кое-что тебе показать! — Сказав это, он протянул руку, и в ней оказался женский бюстгальтер! Он был довольно плотным и с простым узором. Ли Кэ боялся, что Лихуа не примет кружевной.
— Что это такое? — с недоумением спросила Лихуа.
— Давай! Я покажу тебе, как им пользоваться! Очень удобная вещь! — Сказав это, Ли Кэ помог Лихуа надеть бюстгальтер.
— А! Как стыдно! — смущённо прикрываясь руками, сказала Лихуа.
— Не стесняйся, это как твой дудоу, — объяснил Ли Кэ.
— Неужели… неужели это ты придумал? — В голове Лихуа промелькнуло множество мыслей. «Неужели мой муж раньше любил гулять по злачным местам? Иначе откуда бы он… Нет! Это его… как его… а, точно! Наставник Тяньцзи Цзы научил! Вот старый развратник! Нужно будет сказать мужу, чтобы держался от него подальше!» — Это я…
— Муж! Не говори, я поняла! — перебила Ли Кэ Лихуа.
Хотя Ли Кэ и не понял, он не стал спрашивать.
— На самом деле, это комплект, есть ещё… эм… нижнее бельё! — Сказав это, он протянул руку и достал трусы-треугольники…
(Нет комментариев)
|
|
|
|