Глава 6: Начало войны

После трёх чарок и пяти блюд всё было решено: пятый день следующего месяца, благоприятный день, станет днём свадьбы Ли Кэ!

Перед уходом Ли Кэ подарил Фань Лихуа леденец в знак дружбы…

————————————————

По дороге домой Лю Сянсю обернулась к Ли Кэ и сказала:

— Кэ'эр! Ты иди домой, а мы с отцом поедем в город закупать подарки для сватовства. Хоть семья Лихуа и сказала, что не нужно ничего покупать, но традиции нужно соблюдать! А ты в свободное время почаще ходи в гости к будущей жене, налаживай отношения!

— Это… это не слишком прямолинейно? Мы только познакомились… — Хотя Ли Кэ и был современным человеком, он никогда не был женат. Сейчас он немного растерялся. — Разве в древности не были строгими в вопросах отношений между мужчинами и женщинами? Почему моя матушка… ведёт себя как современная женщина?

— Кэ'эр! — рассердилась матушка. — Сколько раз тебе говорить, мы — бедные люди, у нас нет таких правил! Сейчас много семей сватаются к Лихуа! Среди них немало богатых! Сколько семей отвергли родители Лихуа? А нашу выбрали! Потому что твои таланты и характер лучше, чем у тех бездельников из богатых семей, которые только и знают, что птиц выгуливать!

— Эй! Я согласен с твоей матушкой! — поддержал её Ли Дабао и, обращаясь к Ли Кэ, добавил: — Хоть вы и договорились, но подарки ещё не переданы! Вдруг кто-то другой…

— Ладно! Я понял! Как только будет время, я пойду! — подняв руки в знак капитуляции, сказал Ли Кэ.

— Вот же… — «Пойдём!» — Увидев, что Лю Сянсю хочет что-то добавить, Ли Дабао взял её за руку и повёл в сторону города…

————————,——————

Вернувшись домой, Ли Кэ налил себе воды и сделал глоток.

— Какая безвкусная! — нахмурился он. — Совсем не то! Лучше бы… Чёрт, у меня же есть браслет! Сяоми!

В голове раздался знакомый милый голос:

— Я здесь!

— Достань мне бутылку кока-колы… Кстати, можно попросить кое-что?

— Говорите!

— Можно её охладить?..

— Ди-ди-ди!

После трёх гудков Сяоми ответила:

— Нельзя!

— Мне кажется, ты… — «Мне не важно, что тебе кажется, важно, что я думаю. Давай свою кока-колу, пошла вон!»

В руке Ли Кэ тут же появилась бутылка кока-колы.

— Пошла? — снова раздался голос Сяоми, но она не стала отвечать на вопрос Ли Кэ, а продолжила: — И в следующий раз можешь доставать сам, не зови меня!

— Э… я просто соскучился! Хе-хе! Но что ты имела в виду своей последней фразой?

— Подумай! — ответила Сяоми. — Хорошенько подумай!

— Пошла… пошла вон? Чёрт! Сяоми! Ты такая человечная, жаль, что у тебя нет тела!

В очередной раз он убедился в мощи технологий 3000 года. Хоть его и обругали, но… неважно!

В голове ответа не последовало. Ли Кэ понял, что Сяоми, возможно… возможно, повесила трубку…

Пшшш!

Буль-буль!

Ах!

Ик!

Вот это кайф!

Газировка — это счастье для домоседа!

Эй? Вдруг Ли Кэ кое-что вспомнил. На свадьбе же пьют вино! А я… нет! Я и рюмку не выпью! — Ли Кэ сжал в руке бутылку кока-колы и улыбнулся. — Хе-хе! Хе-хе-хе! Ха-ха-ха! Раньше говорили: «Выучи математику, физику и химию — и весь мир у твоих ног». А я! Надену браслет времени — и весь мир у моих ног! Ха-ха! На свадьбе буду пить спрайт!

Ли Кэ вышел из дома, подошёл к стогу сена, который сушился на солнце, сел и, наслаждаясь послеполуденным солнцем, пробормотал:

— Даже солнце в эпохе Тан такое приятное. Я не хочу, как в романах, упорно трудиться, чтобы стать чиновником! Быть свободным человеком — вот истинный путь!

Сказав это, он лёг.

— Хотя я и не хочу быть чиновником, но я хочу трёх жён и четырёх наложниц! — снова заговорил он сам с собой. — Нет, нужно переписать ещё несколько стихов!

Сказав это, он поклонился небу и произнёс:

— Великие поэты! Простите меня, я не хотел! Но я должен спасти этих несчастных девушек! Они голодают и мёрзнут, я должен заработать много денег, чтобы содержать их! Это тоже своего рода доброе дело…

Сказав это, он достал книгу и беззастенчиво начал учить стихи…

————————————————

Усадьба Бай

— Дедушка! Почему ты не принёс ещё?

Спросила хорошенькая девушка в красном платье, надув губки.

— Жоуэр! — смущённо ответил старик. — Тот парень дал мне только одну штуку, я её и съел, больше не было! — Он поспешно добавил: — Хе-хе! В следующий раз! Он сказал, что завтра принесёт товар, деньги — товар, всё честно!

— Хорошо! Дедушка! Это я тебе рассказала про эту выгодную сделку, будет какая-нибудь награда? — взволнованно спросила девушка.

Старик поспешно ответил:

— Конечно! Ты же моя любимая внучка, говори! Какую хочешь награду?

— Я хочу тот леденец, о котором ты говорил… — «Только это?» — с сомнением спросил старик.

Девушка немного подумала и сказала:

— Не совсем. Он необычный человек! Всё, что он принесёт в будущем, если это что-то новое, я хочу посмотреть!

— Ха-ха… — рассмеялся старик. — Жоуэр, почему ты считаешь его необычным? Только потому, что он умеет делать леденцы?

— Делать леденцы — это только первое! — ответила Жоуэр. — Второе — он умеет сочинять стихи! И сочувствует тяжелому труду крестьян, напоминает людям, что еда даётся нелегко! Этот человек обязательно порядочный! Третье — он одет в лохмотья, но у него есть секретный рецепт леденцов, и он не боится рассказать о нём посторонним! Он очень смелый! Такой человек не может быть безвестным, он обязательно добьётся успеха! Четвёртое — все три вещи, которые он показал, были разными и необычными! Кто знает, что он покажет ещё?

Старик задумался на мгновение, а затем рассмеялся:

— Ха-ха-ха! — смеясь, он сказал: — Не зря я тебя так люблю, внучка, у тебя есть проницательность! Ха-ха-ха…

Перестав смеяться, старик посмотрел на Жоуэр и вздохнул:

— Эх… жаль только… — «Жаль что?» — с недоумением спросила Жоуэр.

— Жаль, что ты девушка… — объяснил старик. — Если бы ты была юношей, наша семья Бай стала бы ещё могущественнее… — «Разве у нас нет дедушки? И брата…»

— Хм! — медленно произнёс старик. — Твой отец не так хорош в делах, как ты, а твой брат — не так хорош, как твой отец! Не говоря уже о твоём брате, где этот бездельник опять шляется? — При мысли о своём бездельнике-внуке, который целыми днями ничем не занимался, старик рассердился. — Где он?

— Э… он… он, наверное, пошёл в лавку помогать… наверное? — осторожно сказала Жоуэр.

— Хм! — Старик фыркнул и недовольно пробормотал: — Посмотри на сына бедняков, а потом на нашего, живущего в роскоши! Почему такая разница? — Если бы Ли Кэ увидел этих двоих, он бы от удивления рот открыл. Этот старик и был тем самым продавцом леденцов, Бай Лао! А Жоуэр — тем переодетым юношей, который купил у него стихи… Но если бы Ли Кэ увидел Жоуэр в женской одежде, он бы, наверное, слюнки пустил…

————————————————

У городских ворот

Недалеко от городских ворот собралась толпа людей, словно что-то разглядывая.

— Что там люди смотрят? — спросила Лю Сянсю у Ли Дабао.

— Кажется… это место, где вывешивают объявления? Неужели опять что-то случилось? — с сомнением сказал Ли Дабао и повернулся к жене. — Может… посмотрим?

— Угу! — ответила Лю Сянсю.

Они ещё не подошли к объявлению, чтобы прочитать его, как услышали разговор нескольких человек. Лю Сянсю чуть не упала в обморок, а лицо Ли Дабао побледнело.

— Ай! — сказал один прохожий. — Опять война…

— Да… Только-только всё успокоилось, и вот… это… Эх! — сказал другой.

— Это… это, кажется, набор в армию! — удивлённо сказал третий. — Там написано, что каганы Цзели и Тули из Восточно-тюркского каганата! Разве мы не союзники?

— Хей! Там же всё написано! Они уже дошли до Цзинъяна… это… это всего в 40 ли от Чанъаня! Опять, наверное, много семей останутся без мужей и отцов, разорятся и погибнут! — с отчаянием сказал второй прохожий.

— Но… и серебра много обещают! — «Тогда ты иди…»

Люди оживлённо обсуждали новость…

— Это… что же делать? Кэ'эр ещё не женился, а тут такое… я… я… — Лю Сянсю расплакалась.

Увидев слёзы жены, Ли Дабао тоже расстроился, но, стараясь держаться, сказал:

— Ты… ты… что ты распустилась! Дома поговорим! Пойдём!

Сказав это, он взял Лю Сянсю за руку и увёл…

————————————————

Вдох… выдох… хм-м…

В это время Ли Кэ спал на стоге сена… Эм… а как же чтение?

— А?

Ли Кэ проснулся от шума у ворот. Подняв голову, он увидел вернувшихся родителей. Он спрыгнул со стога сена и сказал:

— Батюшка, матушка! Вы вернулись! Подарки купили… — Вдруг Ли Кэ заметил, что лица у родителей какие-то мрачные, а Лю Сянсю, кажется, плакала. — Матушка! Ты плакала?

— Мой бедный сынок… — Лю Сянсю разрыдалась. Ли Кэ опешил. «Неужели семья Фань передумала?» — подумал он.

Ли Дабао тоже бессильно сказал:

— Кэ'эр! Дело не в семье Фань, дело… дело… дело в том, что ты должен идти в армию!

Ли Кэ застыл, а затем с недоумением спросил:

— В армию? Батюшка! Ты меня записал?

— Если быть точным, это призыв! — с бледным лицом ответил Ли Дабао. — Начинается война! Каганы Цзели и Тули из Восточно-тюркского каганата уже дошли до Цзинъяна, что в 40 ли от Чанъаня, поэтому начался призыв… Я хотел, чтобы ты поскорее женился и оставил потомство…

Ли Кэ всё понял, выпрямился и сказал:

— Не говорите так! Батюшка! Всё будет хорошо! Защита родины — долг каждого! Я — мужчина, а не трус!

— Хорошо! Хорошо! Достойный сын семьи Ли! — похвалил его Ли Дабао.

А мать Ли Кэ продолжала плакать…

Хотя Ли Кэ не очень хорошо знал историю, кое-что он всё же помнил. Вэйшуйский союз, также известный как союз у Бяньцяо, был заключён между императором Тайцзуном (Ли Шиминем) и каганами Цзели и Тули после переворота у ворот Сюаньу. Но, судя по всему, союз был нарушен…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Начало войны

Настройки


Сообщение