Ли Кэ лежал рядом с Лихуа. Утром у него не было времени как следует рассмотреть её, а теперь он мог вдоволь любоваться ею.
На лбу — оранжевый пигмент, тонкие брови, длинные ресницы, губы накрашены помадой… Внезапно Ли Кэ почувствовал какой-то странный запах, исходящий от лица Лихуа. Глядя на её лицо, он вдруг понял: «Свинцовые белила?»
«Вот чёрт! Блин, древняя косметика в основном очень вредна для кожи. Что, если я только что её поцеловал… Чёрт! Целый рот свинцовых белил!»
Ли Кэ начал толкать Лихуа, крича:
— Лихуа! Лихуа! Проснись!
— Мм… почему так быстро рассвело? — сонно пробормотала Фань Лихуа.
— Ещё не рассвело, иди скорее умойся! — сказал Ли Кэ, поднимая Лихуа.
— Мм-м… не пойду! Хочу спать… — сопротивлялась Лихуа.
Не обращая внимания на её протесты, Ли Кэ взял её на руки, как принцессу.
Лихуа затихла и перестала спорить.
Он донёс её до кухни…
— А! Отпусти меня! — Лихуа наконец-то проснулась и начала вырываться.
Ли Кэ поставил её на ноги и, достав из браслета бутылочку женского средства для умывания, сказал:
— Умойся этим!
Лихуа взяла бутылочку, посмотрела на неё и с недоумением спросила:
— Что это? Как этим пользоваться?
— Я научу тебя… сначала открой… потом вот так… и вот так… — Ли Кэ показал ей, как пользоваться средством.
— Вау! Как интересно…
«Эх! Всё-таки ещё ребёнок!» — подумал Ли Кэ.
Когда Лихуа умылась, Ли Кэ достал тоник и протёр ей лицо…
Ли Кэ лёг на кровать и сказал:
— Наконец-то всё!
Про себя же он подумал: «Теперь можно целоваться без опаски, ура! Гиао! Гиао! Ворваться в топ!»
Лихуа сидела на стуле и смотрела на Ли Кэ, лежащего на кровати.
Вдруг Ли Кэ сел и посмотрел на Лихуа…
Лихуа нервно теребила руками… Ли Кэ, заметив её волнение, наклонился к ней и прошептал на ухо:
— Жена! Весенняя ночь стоит тысячи золотых, давай поскорее отдохнём…
Лихуа вздрогнула и почувствовала, как её тело обмякло… Ли Кэ взял её на руки и подошёл к кровати.
Он осторожно положил Лихуа, поглаживая её по лицу.
Лицо Лихуа мгновенно покраснело. Она схватила одеяло и накрыла им голову…
Ли Кэ не хотел смотреть на шевелящееся одеяло, поэтому он откинул его.
И поцеловал Лихуа…
— Мм-м… — Лихуа хотела что-то сказать, но её рот был занят, и она могла только мычать.
Ли Кэ потянул за молнию на платье, и она расстегнулась со звуком «чпок»…
— А-а… подожди… я… — Лихуа, запинаясь, взяла кусок белой ткани и подложила его под себя.
— Хе-хе! — Ли Кэ усмехнулся, показывая, что понял.
Время шло…
Вдруг Ли Кэ сказал:
— …
— А-а!!! — раздался душераздирающий крик.
Ли Кэ, этот…!
Но для эпохи Тан она была уже немолода.
——————————————
Ку-ка-ре-ку!
Ли Кэ проснулся от крика петуха, посмотрел на улицу: «Вот чёрт! Ещё так темно, какого чёрта он орёт!»
Бах… Он снова лёг спать…
— Мм… ох… — Ли Кэ услышал звук и, открыв глаза, увидел, что Лихуа морщится, держась за живот. Она тихонько постанывала.
— Ой-ой-ой! А вчера ты была такая смелая! — со смехом сказал Ли Кэ.
— Ты… ты… как ты можешь так говорить? — Лихуа чуть не расплакалась от обиды.
— Эй! Эй! Не плачь, я пошутил! Я был неправ! Не плачь… — Ли Кэ потерял дар речи. Девушки в эпоху Тан такие чувствительные! Он долго её успокаивал, и наконец-то она перестала плакать. — Давай я помогу тебе встать, это всё моя вина! Я слишком… — «А-а!!!» — Лихуа не выдержала его поддразниваний и закричала.
— Эм… пойдём! Пора идти к родителям пить чай! — Ли Кэ, поддерживая Лихуа, вышел из комнаты…
В главном зале сидели Ли Дабао и Лю Сянсю.
Увидев, как Ли Кэ поддерживает Лихуа, Лю Сянсю улыбнулась и подумала: «Молодец! Скоро в нашей семье будет пополнение!»
— Батюшка! Матушка! — сказали Ли Кэ и Лихуа, налили две чашки чая и, встав на колени, поднесли их родителям.
Ли Дабао и Лю Сянсю выпили чай, затем поговорили о разных вещах, в том числе о таинственном наставнике Ли Кэ. Они попросили Лихуа никому об этом не рассказывать.
— Угу! — Лихуа понимала, почему это важно.
После завтрака Лихуа и Ли Кэ сидели вместе и болтали.
Тук-тук-тук! Раздался громкий стук в дверь. Сквозь стену из бамбука было видно группу солдат.
Ли Кэ знал, что то, что должно случиться, обязательно случится.
Он открыл дверь. За дверью стояло больше десятка солдат.
Ли Кэ сразу понял, что бородатый мужчина лет тридцати — их командир. Он выглядел неряшливо, но, в отличие от остальных, у него был проницательный взгляд.
От него исходила мощная аура, которая подавляла Ли Кэ. «Неужели это аура человека, убивавшего на поле боя?» — подумал он.
— Господа вои… — «Ты Ли Кэ?» — как и ожидалось, бородатый мужчина заговорил первым.
В этот момент подошёл Ли Дабао.
— Это мой сын. Что вам угодно, господа воины?
— Призыв!
«Так и знал!» — подумал Ли Кэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|