Глава 4: Сотрудничество по леденцам

На следующее утро Ли Кэ встал и, даже не успев поесть, побежал на утренний рынок. Он был уверен, что переодетый юноша, попробовав жвачку, обязательно вернётся!

Придя на рынок, Ли Кэ первым делом купил два больших баоцзы и, поедая их на ходу, направился к тому месту, где вчера стоял.

Место было то же, но рядом появилось два новых прилавка: один принадлежал старику, продававшему сахарные фигурки, а другой — женщине средних лет, торговавшей небольшими украшениями ручной работы.

Должно быть, они торговали только по утрам, иначе он увидел бы их вчера.

— Господин, — обратился к Ли Кэ старик, увидев его рядом со своим прилавком. — Вы хотите купить сахарную фигурку?

Стоя между двумя прилавками, Ли Кэ действительно выглядел как покупатель.

— Уважаемый, я не за покупками, я жду человека, — поспешно ответил Ли Кэ с улыбкой.

— О-о! Вот как! — Старик, поняв причину, указал на свой прилавок и добавил: — Не обижайтесь, господин, я просто увидел вас одного и подумал, что вы пришли за сахарной фигуркой.

— Ха-ха-ха…

Слово за слово, они разговорились. Ли Кэ, находясь так близко, смог получше рассмотреть старика и почувствовал, что что-то здесь не так.

«Этот старик, хоть и продаёт сахарные фигурки, но лицо у него румяное, одежда не простая и не роскошная, но из дорогой ткани… А особенно обувь, которую он нечаянно показал! Обувь обычная, но идеально чистая! Странно… Совсем не похоже на старика, который зарабатывает на жизнь продажей сахарных фигурок! Этот старик не так прост. Может, рискнуть?» — подумал Ли Кэ.

Сжав зубы и решившись, он вдруг спросил:

— Уважаемый, у меня есть одна вещь. Не могли бы вы помочь мне её определить?

— О? — Старик посмотрел на потрёпанную одежду Ли Кэ. Не похоже было, чтобы у него имелись какие-то ценные сокровища. — Покажите, господин, я сначала посмотрю, а потом скажу, — ответил он, не выражая ни радости, ни гнева.

— Хорошо! — Сказав это, Ли Кэ достал что-то из-за пояса. — Пожалуйста, взгляните!

Старик не сводил глаз с руки Ли Кэ, наблюдая, как тот медленно разжимает кулак…

— А? — Старик посмотрел на предмет в руке Ли Кэ. Это была жёлтая деревянная палочка с шариком на конце, украшенным узором. Вдруг он что-то вспомнил. — Это… это та палочка, которой монахи в храме бьют в деревянную рыбу? Хотя нет? Кажется, маловата…

«Вот чёрт…» — Ли Кэ потерял дар речи. О чём он вообще подумал?

— Лучше я сам скажу, — обратился он к старику. — Нет-нет! Этот предмет… сделал мой наставник, Тяньцзи Цзы! Он называется… леденец! Вот так!

— О?! — удивлённо переспросил старик. — Леденец? Это едят?

— Да! — Ли Кэ похвалил старика: — Вы, уважаемый, настоящий торговец! Сразу по виду поняли, что это съедобно. Его нужно медленно рассасывать, а не кусать, так невкусно.

— Вы слишком добры ко мне, ха-ха! — ответил старик, сохраняя невозмутимое выражение лица, но про себя подумал: «Нахал! Смеётся надо мной! Если в названии есть слово «леденец», разве может это быть несъедобным?»

— Пожалуйста, смотрите…

Старик наблюдал, как Ли Кэ снял обёртку и положил леденец в рот… Затем Ли Кэ порылся в рукаве, достал ещё один леденец и протянул его старику:

— Попробуйте, уважаемый!

Старик, всё ещё сомневаясь, взял леденец, развернул и положил в рот.

— Хм? — Глаза старика расширились, щёки задвигались.

— Ну как? — с улыбкой спросил Ли Кэ.

— Хорошо! Хорошо! Хорошо! — Старик трижды повторил слово «хорошо».

— Ха-ха-ха!

Ли Кэ рассмеялся, решив, что момент настал.

— Ладно, тот, кого я жду, наверное, не придёт. Пойду прогуляюсь. Сегодня я рад был познакомиться с вами, уважаемый!

— Прощайте!

Он повернулся, чтобы уйти…

Увидев, что Ли Кэ собирается уходить, старик поспешно встал, схватил его за рукав и воскликнул:

— Молодой друг, постойте!

«Вот и началось — «молодой друг», заискивает! Рыбка клюнула!» — подумал Ли Кэ.

Он остановился, улыбнулся и спросил:

— Что-то ещё, уважаемый?

Старик смущённо произнёс:

— Эм… кхм! Молодой друг, давайте выпьем чаю! Вон там чайная, недалеко! У меня есть к вам важное дело!

— Какое дело… — «Эй! Давайте зайдём и там всё обсудим, пойдёмте!» — Сказав это, он повёл Ли Кэ к чайной…

— А ваш прилавок… — «Не беспокойтесь о нём, ха-ха…»

Перед ними появилась чайная в старинном стиле. У входа развевался флаг с иероглифом «чай». Над входом висела табличка: «Чайная Пьянящий Аромат».

Войдя внутрь, Ли Кэ был поражён. Трудно было представить, что эта чайная построена из цельного дерева! В современном мире редко можно встретить дома из цельного дерева, построенные так же прочно, как в древности. В основном это исторические памятники.

— Гость, прошу! — раздался знакомый голос. — Эй! Гость… не трогайте меня!

Нельзя винить Ли Кэ за то, что он прикоснулся к нему. Это был настоящий человек… нет! Настоящий половой, а не актёр из сериала!

Ли Кэ был в восторге!

Всё это он видел только по телевизору, а теперь увидел всё своими глазами, да ещё и настоящего полового из эпохи Тан!

(В эпоху Тан половых называли «докторами».)

— Ха-ха! — рассмеялся Ли Кэ. — Не волнуйтесь! У вас на плече пыль, я стряхнул.

— Э… благодарю, гость… — «Эй! Не стой столбом, принеси нам хорошего чаю!» — поспешно сказал старик.

— Сейчас! — ответил половой и пошёл заваривать чай…

Они нашли свободный столик и сели. Старик нетерпеливо спросил:

— Молодой друг! У меня есть для вас деловое предложение, как насчёт сотрудничества?

— О? Что за предложение? — Ли Кэ уже догадывался, но хотел, чтобы старик сам всё рассказал, чтобы не оказаться в невыгодном положении.

Старик неуверенно спросил:

— А нельзя ли нам встретиться с вашим наставником?

Ли Кэ с улыбкой ответил:

— Боюсь, что нет. Мой наставник сказал, что он всецело посвятил себя Пути Неба, и даже я не знаю, где он находится. Всегда наставник сам меня находит! Чтобы передать тайное искусство нашей школы…

— Вот как… — Лицо старика выражало разочарование. — Однако…

— Хм? Однако что?

— Однако я умею делать леденцы! — сказал Ли Кэ.

— Правда? — обрадовался старик.

— Чистая правда! Это я! — гордо заявил Ли Кэ.

— Хм! Я как раз хотел предложить вам сотрудничество в этом деле. Я предоставляю лавку, вы — рецепт леденцов, и мы вместе занимаемся этим бизнесом! Как вам?

Услышав это, Ли Кэ про себя выругался: «Ах ты, старый хрыч! Как говорится, старый, но не умерший — вор! Решил выведать у меня рецепт леденцов!»

Вслух же он сказал:

— Хе-хе! Секретный рецепт нашей школы не передаётся посторонним. К тому же, рецепт у меня в голове!

— Кхм! — «Лисичка!» — подумал старик, а вслух сказал: — Тогда ладно, вы делаете леденцы, я предоставляю лавку! Делим прибыль тридцать на семьдесят!

«Чёрт… Старый пройдоха! Наверняка семьдесят ему, а тридцать мне!» — подумал Ли Кэ, а вслух сказал:

— Ай! Это… я… Вы такой добрый человек, уважаемый! Не слишком ли много я получаю?

Лицо старика расплылось в улыбке:

— Нет! Нет! Что вы! Ха-ха…

— Гость! Ваш чай… — Половой поставил чай и удалился…

— Я ещё не знаю, как вас зовут, молодой друг, и где вы живёте, — сказал старик.

«Чёрт… Проболтали столько времени, и наконец-то он спросил!» — подумал Ли Кэ.

— Меня зовут Ли Кэ, — ответил он. — Моё второе имя… кхм! Я из бедной семьи, не стоит беспокоиться обо мне. А как ваше почтенное имя, уважаемый?

— О! Зовите меня просто Бай Лао! Я торговец! — ответил Бай Лао с улыбкой. — Я уверен, что эти леденцы будут пользоваться большим спросом у богатых молодых господ! И спасибо вам, Бай Лао, за заботу. Вы предлагаете мне тридцать процентов, а себе берёте семьдесят! Вы, должно быть, считаете меня… — «Пф… Что?» — Бай Лао брызнул чаем и переспросил.

— Э… разве не вы, Бай Лао, сказали, что мне — семьдесят процентов, а вам — тридцать? — притворился непонимающим Ли Кэ.

— Я… — Бай Лао хотел было закричать, но, увидев, что все в чайной смотрят на него, понизил голос: — Я сказал, что вам — тридцать! А мне — семьдесят!

— Ой! Тогда… тогда это сотрудничество невыгодно! — с наигранным разочарованием сказал Ли Кэ.

Услышав это, Бай Лао заволновался и поспешно сказал:

— Молодой друг! Поймите! Мне же нужно платить за лавку, за работников и так далее! Тридцать процентов — это немало!

Сказав это, он похлопал Ли Кэ по плечу, как «начальник», заботящийся о своём сотруднике.

— Нет! Нет! Нет! Мало? Не мало! Тридцать процентов — это мало? — назидательно произнёс Бай Лао.

— Всё-таки товар мой, — серьёзно сказал Ли Кэ. — Давайте шестьдесят на сорок! Вы должны понимать, какое богатство принесут вам эти леденцы. Вам нужно только предоставить лавку, больше ничего!

— Это… пятьдесят на пятьдесят… — «Иначе и говорить не о чем. Наверняка многие торговцы захотят сотрудничать со мной по леденцам!» — твёрдо заявил Ли Кэ.

Глядя на непреклонного Ли Кэ, Бай Лао про себя ругался: «Разозлил старика! Когда я терпел такие поражения?!»

Вслух же он сказал:

— Хм-хм, хорошо! Всё-таки товар ваш, молодой друг! Пожалуй, я и правда слишком много хотел.

«Вот же ж… настоящий делец… Как быстро меняет своё мнение!» — подумал Ли Кэ.

— Что вы, что вы! — с улыбкой ответил он. — Приятно иметь с вами дело! — Ли Кэ протянул правую руку.

— Что это значит? — Бай Лао опешил, но всё же протянул руку в ответ… Ли Кэ пожал её и отпустил.

Бай Лао убрал руку. Заметив, что все вокруг смотрят на него, он незаметно вытер руку о спину, чувствуя себя неловко…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Сотрудничество по леденцам

Настройки


Сообщение