Глава 8

— Отпусти, не колебайся больше. Подумай, стоит ли ради него отказываться от всего, что у тебя есть сейчас?

Младшая тётя и остальные ведь не станут тебе вредить. Не поступай по-своему, не будь импульсивной. Ты думаешь, что действительно проникла в его сердце?

Ты понимаешь его истинные намерения в отношениях с тобой?

На самом деле, счастье — это то, что мы себе представляем, нельзя его слишком идеализировать.

Жизнь — это не сериал, здесь нет сценария, нет сценариста, поэтому нужно осторожно делать каждый шаг. Один неверный шаг — и все последующие шаги будут неверными. Женщина, ставящая на кон свою молодость ради чувств, тем более не может позволить себе играть и проигрывать.

Вторая Мэй-сестра, не ожидала, что он так просто уйдёт. Ваши шестилетние отношения — а он просто взял и ушёл. Хотя ему, конечно, тоже нелегко, но это был его окончательный выбор. Тебе тоже нужно принять решение: продолжать настаивать или сдаться?

Она слегка кивнула в сторону поворота дороги, словно стрекоза, коснувшаяся воды:

— Смотри, младшая тётя догоняет. Она боится, что ты с ним сбежишь.

Мэй Шу посмотрела на холодную тёмную дорогу и сказала:

— Хуэйхуэй, я очень непочтительная дочь?

Лин Хуэй покачала головой и тихо сказала:

— Нет, это у нас нет крыльев для полёта… Если бы это была я, я бы точно без колебаний выбрала поехать к нему, ни за что бы не сдалась.

Мать Мэй Шу, задыхаясь, выбежала на мост и закричала вниз:

— Вторая Мэй, ты собираешься с ним уйти? А? Ещё не идёшь со мной обратно? Посмотри, как другие себе пару ищут, а потом посмотри, как ты ищешь! Неудивительно, что последние два года ты отказывалась встречаться с теми, кого тебе сватали. Я же давно тебе говорила, чтобы ты с ним порвала, чтобы никто никого не задерживал. Зачем было его сюда приводить? Почему ты не понимаешь человеческих слов, у тебя вообще мозги есть?

Мэй Гуй подоспела следом и, прижавшись к матери, добавила:

— Тебе обязательно нужно довести родителей до беды, чтобы успокоиться, да? Если ты доведёшь наших родителей, я тебе этого в жизни не прощу! Вечно ты ищешь себе страданий, почему у тебя мозгов не хватает? Посмотри, какие другие умные, а ты какая бестолковая!

Лин Хуэй толкнула Мэй Шу локтем и тихо сказала:

— Вторая Мэй-сестра, пойдём сначала обратно, — затем ещё тише пробормотала: — Потом поговорим.

Одиночество, словно зелёный прилив, захлестнуло Мэй Шу. Ей показалось, что она захлёбывается, глотая его раз за разом.

Она чувствовала, что её сердце одиноко, что перед этой высокой стеной любви она — страдающий и одинокий узник.

Янь Гэфэй, прислонившись спиной к багрово-красной скале, слушал, как удаляются тихие шаги четырёх женщин. Только тогда он поправил короткий чёрный меховой воротник шинели, высунул голову и украдкой посмотрел на удаляющуюся спину Мэй Шу. Его губы посинели от холода, вся сила уходила на то, чтобы держаться принятого решения.

Он знал, что должен крепко держаться. Ему казалось, что стоит ему расслабиться, как он растает и пойдёт создавать ей трудности.

Он не хотел, чтобы ей было трудно, ему было больно видеть, как её разрывают на части.

Он не знал, что для неё это будет мукой, от которой сердце обратится в пепел, адскими терзаниями, отчаянием, словно её низвергли в восемнадцатый круг ада.

Мэй Шу с её характером было очень трудно это пережить. На самом деле, он до сих пор колебался, он хорошо знал её нрав.

Янь Гэфэй стал думать всё больше и больше, и чем больше думал, тем сильнее колебался, словно в следующую секунду был готов броситься вперёд.

Он боялся продолжать думать, чувствуя, что его решимость была какой-то неуверенной. Голова была тяжёлой, как камень, а руки, спрятанные в карманах, были крепко сжаты в кулаки, и он всё сжимал их.

Он впервые пошёл против своего сердца и не мог простить себя за это.

Мэй Гуй вела мать под руку, идя впереди Мэй Шу и Лин Хуэй. Мать Мэй Шу полуоблокотилась на Мэй Гуй и слабым голосом сказала:

— Ох, состарилась, сил нет. Несколько лет назад пройти несколько ли по этой дороге было пустяком, а теперь ноги ослабли, идти не могу. Когда человек стареет, ему уже не до таких потрясений, — мать Мэй Шу прекрасно понимала, что эта уловка с самоистязанием не обманет присутствующих трёх сестёр.

Мэй Гуй прямолинейно добавила:

— Мама, не губи здоровье из-за злости. Свою дочь сама же знаешь, кого винить? Даже если ты разозлишься, какой в этом толк? Просто ты не можешь быть с ней строгой, ну и пусть её.

Мать Мэй Шу глубоко вздохнула:

— Эх!

Мэй Шу обернулась и ещё раз посмотрела на Мост Зелёного Дракона, всё думая, что он ещё не ушёл далеко. Янь Гэфэй поспешно спрятался за скалу.

Она смотрела, а он прятался, и так до тех пор, пока они не свернули за поворот, и мост скрылся из виду. Только тогда она перестала смотреть.

Мэй Шу всю дорогу шла, опустив голову и глядя на свои поднимающиеся и опускающиеся носки туфель. Постепенно она почувствовала, что теряет чувствительность, ноги стали лёгкими, словно она летела, как во сне. Как же она хотела, чтобы всё это оказалось лишь кошмаром, как тогда, в автобусе, когда она проснулась, положив голову на нарукавную повязку Янь Гэфэя.

Но виски пульсировали резкой болью, глаза болели и распухали, словно на неё сверху опускался чёрный колпак.

— Неудачница! Всего лишь какой-то солдат, разве замужем за ним будет спокойная жизнь? Он ушёл, а ты найди здесь кого-нибудь получше, выйдешь замуж — и будет хорошая жизнь, сколько лет борьбы сэкономишь! Этой простой истины ты не понимаешь? — мать Мэй Шу, прижимая ватным тампоном, оставленным врачом, место укола на тыльной стороне ладони после извлечения иглы капельницы, продолжала: — Второй сын семьи Чжун женится, устраивает приём в деревенском комитете по организации свадеб и похорон. Тебя это касается, вы ведь ровесники и одноклассники. Можешь не приезжать на подарок, это же не воскресенье, не отпрашивайся. Наша семья и за тебя внесёт.

— Ничего… я могу и сама приехать, — сказала Мэй Шу.

Мать Мэй Шу положила две белые таблетки у подушки Мэй Шу и крикнула наружу:

— Хуэйхуэй, вода закипела, налей чашку, пусть твоя сестра лекарство выпьет.

— Да… — откликнулась Лин Хуэй, принесла воду, тихо села у изголовья кровати Мэй Шу и, только когда мать Мэй Шу вышла, наклонилась и шёпотом спросила: — Сестра, на этот раз ты сдалась?

Мэй Шу не ответила, откинула одеяло, села, взяла чашку и запила лекарство, но горечи во рту не почувствовала.

Может быть, можно было бы просто уйти, но ведь свадьба — это хорошее событие, и было бы лучше, если бы вся семья радостно провожала её замуж.

Однако, судя по всему, благословения семьи она не получит. Думая об этом, Мэй Шу невольно расстроилась.

10. Печальный поезд

Лин Хуэй тихо утешала её:

— Сестра, не расстраивайся…

Мэй Шу встала, обулась, подняла голову и увидела, как мать вошла в комнату с полной миской супа с клецками и яйцом. Горячий белый пар окутывал худое, смуглое лицо матери, её глаза казались ещё более измученными, отчего у Мэй Шу защемило сердце, и оно невольно смягчилось.

Мэй Шу сказала:

— Мама, мне сегодня нужно вернуться на работу.

Мать Мэй Шу сказала:

— Раз уж отпросилась, поживи дома ещё пару дней.

Мэй Шу сказала:

— У меня осталась незаконченная работа, нужно вернуться.

Мать Мэй Шу сказала:

— Если уж непременно хочешь уехать, то хотя бы суп выпей, а потом поезжай. На работе сосредоточься, такую хорошую работу нельзя терять. По крайней мере, доход стабильный, приличный. Не отказывайся встречаться с тем парнем с электростанции, которого тебе сестра представила, будь умницей.

Мэй Шу почувствовала ещё большую душевную боль. Такая любовь между матерью и дочерью, а сердца так далеки от взаимопонимания.

Ей казалось, что мать говорит о ком-то другом, так легко срывались слова с её губ.

Густой оранжево-фиолетовый вечерний солнечный свет, словно градиентное кашемировое одеяло, расстилался у Моста Зелёного Дракона. Мэй Шу, укутанная в светло-голубой шарф, оставила на виду только печальные глаза, в глубине которых всегда бушевало море, а мысли, как рыбы, молча таились на дне.

Мэй Шу смотрела на скованную льдом реку Чжан под мостом. Под толстым слоем льда свободно плавали какие-то неизвестные чёрные рыбки. Она засмотрелась на них так, что даже не заметила, как Лин Хуэй давно уже стояла позади неё.

Лин Хуэй, с большим и тяжёлым красным рюкзаком за спиной, тоже некоторое время смотрела вслед за Мэй Шу на ледяную реку, а затем с сомнением тихо спросила:

— Сестра, что такого интересного в этой ледяной реке? Ни рыбы, ни жизни, мёртвая тишина, как можно так долго на неё смотреть?

Мэй Шу вздрогнула и, указав на ледяную реку под мостом, сказала:

— Смотри, под льдом рыбки есть. Ты собираешься вернуться в школу готовиться к экзаменам?

— Да, вторая Мэй-сестра. А тот офицер-зять, что ты собираешься с ним делать? — кивнув, спросила Лин Хуэй.

— Хуэйхуэй, а как бы ты поступила на моём месте? — спросила Мэй Шу, глядя на рыбок под льдом.

— Я бы выбрала уехать с ним, а потом вернулась бы просить прощения у родных, — не задумываясь, выпалила Лин Хуэй.

— Почему ты так говоришь? — снова спросила Мэй Шу.

— Сестра, не будь такой нерешительной. Если я не выйду за него замуж, я всю жизнь буду жалеть, и боль в сердце никогда не утихнет. Жизнь ведь твоя, сама выбирай своё счастье, — сказала Лин Хуэй.

Мэй Шу замолчала, потому что знала, что какой бы выбор она ни сделала, всё равно будет сожалеть.

— Сестра, в деревне нет сигнала, а здесь есть. Позвони ему, обсудите всё ещё раз, — сказала Лин Хуэй.

Мэй Шу покачала головой:

— Я сейчас не знаю, что ему сказать. Попросить ещё подождать? Или не расставаться? Даже если он не торопится жениться, разве его семья не торопится? К тому же он всё ясно сказал, я уже удалила его номер телефона и номер части… Даже если помню в сердце, раз не связываемся, значит, не связываемся.

Помолчав, она добавила:

— И потом, я не хочу ставить его в трудное положение.

Тяжёлый автобус, покачиваясь, приближался к ним с восточной стороны дороги, отчего у Мэй Шу закружилась голова.

Лин Хуэй с болью посмотрела на неё и, сменив тему, сказала:

— Вторая Мэй-сестра, Чжао Шуsēнь говорил, что старшая сестра (Мэй Гуй) шьёт костюмы для школьного почётного караула, танцевальной группы и ансамбля поясных барабанщиков — всего больше ста комплектов! Это же крупный заказ! Характер у старшей сестры, как у младшей тёти, — решительный и энергичный.

Разговаривая, сёстры были буквально втиснуты полным кондуктором в автобус.

Внутри было невероятно тесно, и от такого количества людей сердце Мэй Шу чувствовало себя ещё более одиноким. Её нога всё время наступала на чью-то чужую ногу, и, поскольку некуда было ступить, она всю дорогу боялась слишком сильно давить.

Она вспомнила, как однажды в университете ехала в таком же переполненном автобусе на вокзал провожать его. Тогда Мэй Шу постоянно наступали на ноги, и Янь Гэфэй позволил ей поставить ноги на его ноги. Это был первый раз, когда они были так близко… Сейчас Мэй Шу казалось, что это было очень давно, какое-то невероятно далёкое событие, хотя прошло всего несколько лет.

Перемены (когда вещи остаются, а люди меняются) происходят гораздо быстрее, чем можно себе представить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение