— Хватит болтать, пусть А Ци договорит.
Быстрорук А Ци понизил голос:
— Мне кажется, Маленький Драконий Князь наверняка впервые влюбилась и запала на того красивого юношу…
Лу Бупин хлопнул ладонями, и его осенило:
— Точно… Хотя Маленький Драконий Князь выглядит не очень взрослой, мне кажется, ей уже пятнадцать-шестнадцать лет. Для девушки это самый расцвет юности, первая влюблённость — это вполне объяснимо… Так и есть.
— Что так и есть? — Инь Со появилась с холодным лицом. За ней шёл Юйвэнь Ю, который принёс ещё одну связку хлама. Он был маленький и не мог тащить её сам, поэтому Инь Со помогла ему, привязав верёвку.
Лу Бупин, увидев, что все вернулись, вздохнул с облегчением:
— А я-то думал, Маленького Драконьего Князя уведёт красивый юноша.
Инь Со рассердилась:
— Что за чушь вы несёте? Какой юноша? Это была девочка, наверняка впервые вышла из дома. Я по кодексу чести Цзянху помогла ей, а у вас, похотливых, всякие грязные мысли.
А Ци, в частности, был очень разочарован:
— Как же не юноша? А как же первая влюблённость? А как же «вполне объяснимо»?
Эти парни думали, что это был юноша. Если бы это был юноша, то ухаживания девушки за юношей могли бы породить множество интересных историй. Но поскольку это были две девушки, все эти рассуждения, казалось, теряли смысл.
Лу Бупин всегда знал, что она задира, но не сердился. Он потрепал её по волосам, повернулся и скомандовал остальным:
— Не стойте без дела, подойдите и помогите Юйвэнь Ю немного понести.
Парни гурьбой бросились вперёд, разделили кучу хлама, собранного Юйвэнь Ю, и вместе направились обратно в своё убежище для нищих.
После возвращения в город до темноты оставалось ещё немного времени. Лу Бупин и Юйвэнь Ю повели остальных домой, чтобы избежать неприятностей с городскими патрулями. Инь Со и Быстрорук А Ци, которые никогда не занимались тяжёлым трудом, по обыкновению присели у входа в трактир, чтобы посмотреть, не удастся ли что-нибудь раздобыть.
Трактир назывался «Один Кувшин Вина». Официант, работавший там, был хорошо знаком с Лу Бупином и часто давал им остатки еды от посетителей. Инь Со встала у входа и тихо поприветствовала его.
Официанта звали Шэнь Сяо Эр. Обычно он всем улыбался и очень заботился о своём маленьком трактире. Увидев их, он вдруг изменился в лице, поспешно подошёл и тихо сказал:
— Вы двое, спрячьтесь пока. Наш Старший Хозяин пришёл. Если он вас увидит…
— Мерзкий раб, зачем тратишь слова на этих скотов? — Шэнь Сяо Эр внезапно был отброшен назад кем-то. Потеряв равновесие, он покатился по земле, как тыква.
Инь Со ещё не успела среагировать, как этот здоровяк, отбросивший Шэнь Сяо Эра, ударил ногой в грудь Быстрорука А Ци. Инь Со не могла его спасти, но, повернувшись боком, врезалась ему в ногу, отчего удар сместился и пришёлся А Ци в плечо, заставив его тоже перекатиться по земле.
Инь Со подбежала к А Ци и сердито посмотрела на нападавшего.
Этот человек, должно быть, и был Старшим Хозяином, о котором говорил Шэнь Сяо Эр. Он был одет в шёлк и парчу, но выглядел как преступник, разыскиваемый властями. Он был на голову выше Инь Со, с широкой талией и плечами, огромными, как веера, ладонями и густой бородой, торчащей во все стороны.
Увидев, что Инь Со смотрит на него, он выпучил свои большие, как медные колокольчики, глаза и злобно сказал:
— Ещё раз посмотришь, и я выбью тебе глаза.
Инь Со никогда не боялась угроз. А Ци знал её вспыльчивый характер и боялся, что она тут же бросится в драку. Он поспешно схватил её и тихо сказал:
— Маленький Драконий Князь, ты ещё хочешь здесь жить? Уходим.
Инь Со хмыкнула:
— Хорошо, уходим.
А Ци полутащил, полутянул её в соседний переулок. Инь Со остановилась и вырвалась, сказав А Ци:
— Подожди меня здесь. Я всё равно должна украсть пару булочек, прежде чем уйти.
— Маленький Драконий Князь, не ходи, это так опасно!
— Ничего, я быстро вернусь.
— Только не вздумай с ними драться!
— Сейчас же вернусь! — Инь Со пригнулась, высунулась и посмотрела. Она увидела, что Старший Хозяин занят в трактире и совсем не смотрит на вход. У входа за несколькими корзинами с булочками присматривал только Шэнь Сяо Эр. Он как раз обслуживал клиента. Даже если он заметит, он, скорее всего, не выдаст нас, хм…
Она проскользнула, схватила две булочки и уже собиралась уйти, как вдруг почувствовала боль в запястье. Потеряв равновесие, она была отброшена в сторону.
Она подняла голову и увидела Старшего Хозяина. Он свирепо смотрел на неё, и его огромная, как веер, ладонь замахнулась для удара. Инь Со отпрянула назад, но всё же получила удар по лицу. Тут же почувствовала жгучую боль.
— Отпусти! — крикнул Старший Хозяин.
Инь Со другой рукой нацелилась ему в глаза — это был приём «Окружить Вэй, чтобы спасти Чжао». Старший Хозяин действительно отпустил её. Она уже собиралась бежать, но кто-то схватил её за воротник. Старший Хозяин был на голову выше её, выпрямил руку и поднял её в воздух.
Никто из прохожих не осмеливался вмешиваться. Большой хулиган расправлялся с маленьким, и люди спешили уйти подальше, никто не осмеливался вмешаться.
Поэтому вокруг воцарилась тишина.
Вдруг изнутри трактира кто-то сказал: «Хозяин».
Голос был негромким, но донёсся до улицы.
Снаружи было светло, внутри темно, к тому же огромная фигура Старшего Хозяина загораживала обзор. Инь Со не могла видеть, кто там.
Услышав эти слова, Старший Хозяин тут же изменился в лице. Он с подобострастной улыбкой обратился внутрь:
— Господин, не сердитесь. Я сейчас же выгоню эту маленькую нищенку…
— Не нужно. Скажи ей подойти и сесть.
Старший Хозяин опешил:
— Что?
— Скажи ей подойти.
Этот голос, чистый и холодный, принадлежал той самой девушке, которую она видела днём.
Старший Хозяин действительно опустил её на землю.
Инь Со тяжело опустилась на землю по приказу Старшего Хозяина, злобно взглянула на него в ответ и направилась в зал.
Перед этой девушкой она снова показала себя не с лучшей стороны, и в душе ей было досадно. Но на лице она старалась изобразить полное безразличие и шагала широкими шагами.
За столом сидели трое: та самая девушка и две юные госпожи. Одна из них была Хань'эр, которая её схватила, и теперь она смотрела на Инь Со колючим взглядом.
Другая девушка в зелёном была выше ростом и постарше. Тогда она стояла в стороне и наблюдала, а сейчас, прикрыв рот рукой, тоже разглядывала Инь Со.
Холодная девушка, увидев, что Инь Со подходит, кивнула ей:
— Садись, ешь.
Инь Со, чтобы придать себе смелости, ничуть не смутилась. Она бесцеремонно села, взяла палочки для еды и, увидев перед тремя девушками пустые тарелки, поняла, что они уже поели. Не стесняясь, она принялась сметать всё со стола.
Две служанки, увидев, как она ест, словно ветер разметает облака, были поражены до глубины души, их челюсти чуть не отпали. Нужно знать, что у девушек глаза большие, а рот маленький. Когда они голодны, заказывают по четыре-пять блюд, но втроём не могут всё съесть. Оставшегося хватило бы взрослому мужчине. Инь Со съела две миски риса, но ей всё ещё хотелось есть. Девушка, не выказывая эмоций, заказала ей ещё две миски.
Увидев белый рис, Инь Со сначала обрадовалась, уже собиралась взять палочки, но вдруг на её лице появилось смущение.
Хань'эр спросила:
— Наконец-то наелась?
Инь Со скромно ответила:
— Сыта на семь десятых, на семь десятых.
Девушка сказала:
— Не торопись, я заказала ещё тарелку тофу.
Когда тофу принесли, Инь Со не удержалась и съела ещё пару кусочков:
— Здесь тофу действительно очень вкусный. Обычно ничего не остаётся. Я каждый день здесь прошу милостыню и всего два раза ела тофу. А сегодня ты угостила меня так много. Ты такой хороший человек.
Она говорила это совершенно искренне. Девушка, видя, как серьёзно она говорит, невольно улыбнулась и сказала:
— Тогда съешь ещё немного.
Но Инь Со покачала головой и спросила:
— Могу я взять с собой?
Хань'эр тихо фыркнула рядом:
— Не наглей!
Девушка опешила:
— Взять с собой? До завтра, наверное, испортится.
Инь Со, видя, какая она добрая, невольно улыбнулась и сказала:
— У меня ещё шестеро братьев, они ждут, когда я принесу им еды.
Девушка кивнула в знак понимания:
— Неудивительно, что ты хотела украсть булочки. Лянь'эр, сходи, купи ей ещё.
— Молодой господин! — Лянь'эр была очень недовольна. Девушка повернула голову и взглянула на неё, и Лянь'эр невольно опустила голову, соглашаясь.
Девушка снова спросила:
— У тебя есть миска?
Инь Со поспешно ответила:
— Есть, конечно, есть. Если нет миски, разве я маленькая нищенка?
Говоря это, она достала плоскую, большую, разбитую глиняную миску и высыпала в неё все остатки еды.
Закончив собирать еду, она вдруг покраснела и смущённо сказала:
— Я столько у тебя съела, столько взяла, а ещё не спросила твоего высокого имени.
Девушка слегка улыбнулась, встала и сказала:
— Случайная встреча, зачем спрашивать имя.
Шэнь Сяо Эр в это время подошёл с большой охапкой булочек. Инь Со достала из-за пазухи кусок рваной ткани и завернула в него все булочки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|