Цинь, шахматы, каллиграфия, живопись, предсказания, медицина, сельское хозяйство, ковка, фехтование и ремёсла — десять искусств.
Каждое из этих десяти искусств было трудным и глубоким. С древних времён даже самые умные и талантливые люди, посвятив всю свою жизнь, могли в совершенстве овладеть лишь семью или восемью из них.
Более того, чем глубже человек погружался в изучение одного искусства, тем больший интерес и удовольствие оно вызывало, а другие дела отходили на второй план.
Поэтому в Долине Бессмертных каждый был одержим двумя-тремя искусствами, в которых достиг мастерства, и редко находил время интересоваться делами других.
Старец в белом одеянии был главой Долины Бессмертных, Старцем Покорителем Звёзд. Символом власти главы Долины был железный меч Ханьчуань. Его третий ученик, Юй Дайцзы, вчера уже унёс Ханьчуань на юго-восток. В долине царила тишина. Старец взял красный лист и ногтем начертал на нём гексаграмму, оставленную Юй Дайцзы, бормоча: «Дуй, представляющая девушку… Почему же Дайцзы этого не увидел?.. Это дело слишком запутанное, придётся мне вмешаться лично… Хм…»
Он позвал младшую ученицу и сообщил: «Наставник собирается в дальний путь…»
Младшая ученица была совсем маленькой девочкой, ещё в возрасте цзунцзяо. Она была одета в тонкую розовую рубашку, волосы заплетены в две косички. Услышав, что он уезжает, она затараторила, как горох из мешка: «Сначала ушли старший брат и второй старший брат, потом старший дядя-наставник отправился на поиски картин, пятый дядя-наставник тоже сказал, что уйдёт набирать учеников, вчера ушёл третий старший брат, а теперь и наставник уходит… У-у-у…»
Говоря это, она расплакалась. Старец поспешно взял её на руки, стал качать и утешать. Он прошёл несколько горных долин, миновал поле, толкнул калитку во двор и позвал: «Младшая сестра, младшая сестра, спасай меня!»
Во дворе находились две женщины. Хотя они были уже немолоды, обе были редкими красавицами. Одна была в зелёном платье, другая — в жёлтом. Несмотря на простые шпильки в волосах и грубую ткань одежд, они обладали собственным очарованием.
Они сушили зерно во дворе и переговаривались со смехом. Увидев, как он вошёл, обе посмотрели на него.
Он обратился к женщине в зелёном: «Добрая младшая сестра, я собираюсь в дальний путь…»
Женщина в зелёном спросила: «Ты собираешься в дальний путь, но как умудрился довести Юнь'эр до слёз?»
Старец ответил: «Короче говоря, я ухожу! Все дела в долине и эту малышку поручаю вашей заботе!»
Он убежал так, словно спасался бегством, растеряв всю свою бессмертную стать.
Женщина в жёлтом, прикрыв лицо рукой, рассмеялась: «Старший брат так боится девичьих слёз, неудивительно, что до седых волос так и не нашёл себе жену».
Женщина в зелёном серьёзно добавила: «С седыми волосами и бородой тем более жену не найти».
Сказав это, они рассмеялись вдвоём. Малышка Юнь'эр не только перестала плакать, но и засмеялась громче всех. Недаром говорят: «Погода в июне, как лицо женщины — переменчива».
Прошло больше месяца. Юй Дайцзы в одиночку преодолел тысячу ли на юг и прибыл к Алмазной Террасе в горах Дабе.
Дорожная пыль и усталость превратили его белый халат в серый.
Обстановка в тех местах была крайне хаотичной, местные крестьяне уже спрятались в окрестных горах.
Множество банд с севера уже прибыли сюда, понаделали знамён из ткани, наточили оружие и, похоже, готовились к нападению.
Алмазная Терраса была стратегически важным пунктом в горах Дабе и последние несколько десятков лет находилась под контролем местных влиятельных кланов. Было непонятно, почему эти северные банды собираются атаковать это место.
Поэтому он решил смешаться с толпой и разузнать всё изнутри.
Он был родом с севера и говорил на северо-западном гуаньхуа, так что влиться в их ряды было проще простого.
Сотник, который его раньше не видел, лишь спросил его имя. Он наугад соврал: «Я Ма Юй из Западной Лян».
Этого сотника звали Сюн Дин, по прозвищу Медведь-Разбойник из Лунси. Он был высоким и крепким, с круглыми глазами и щетинистыми усами. На поясе у него висела фляга с водой. Он был известным на северо-западе разбойником-одиночкой. Услышав лянчжоуский акцент Юй Дайцзы, он не стал сильно сомневаться, лишь пробормотал: «Не слыхал о таком», — и вписал его имя в список.
В отряде Сюн Дина собрались известные в преступном мире северо-запада вольные практики-саньжэни. Все они были неплохими бойцами, не признавали авторитетов и постоянно конфликтовали друг с другом. Сейчас же они дрались с ещё большим азартом, и звон оружия от стычек в лагере не умолкал.
У края лагеря сидело несколько человек, наблюдавших за происходящим. Один из них, с голубыми глазами и жёлтыми усами, увидев Сюн Дина, махнул рукой и крикнул: «Старина Сюн, опять новенький? Быстро выходи на площадку, померяемся силами!»
Услышав это, Сюн Дин вытолкнул Юй Дайцзы на пустое место в центре. Желтоусый человек выхватил из-за спины пару изогнутых клинков и атаковал, налетев, словно яростный ветер.
Юй Дайцзы легко коснулся ногами земли и, словно пушинка ивы на ветру, закружился, казалось, не в силах устоять на ногах, но оставаясь совершенно невредимым.
Желтоусый оказался человеком прямым. Он отпрыгнул назад, бросил клинки на землю и крикнул: «Старина Сюн, я его не одолею!»
Сюн Дин хмыкнул, поднял свой Дао Рубящий Коней, лежавший в стороне, и вступил в бой с Юй Дайцзы. Но и он не смог коснуться даже волоска на его голове.
Техника владения дао у Сюн Дина была мощной и требовала больших затрат энергии. Вскоре он устал и тяжело дышал, в то время как Юй Дайцзы двигался легко и непринуждённо, словно и не он только что был в центре схватки.
Сюн Дин поднял большой палец: «Силен! Слушайте все! Кто сможет заставить этого брата Ма Юя показать хоть один приём, тому Старина Сюн даст мешок вина!»
Он снял с пояса флягу, вытащил пробку, и тут же разнёсся аромат вина.
Юй Дайцзы не удержался и похвалил: «Отличное вино! Старина Сюн, давай договоримся: я покажу один приём против тебя, а ты поделишься со мной половиной вина, как тебе?»
Старина Сюн громко рассмеялся: «Хорошо! Давай!»
Юй Дайцзы сказал: «Это мой фамильный драгоценный меч, очень острый. Боюсь повредить его, а то дома меня ждёт порка. Не то чтобы я тебя недооцениваю, не обижайся».
Сюн Дин, услышав это, подумал, что юноша слишком уж щепетилен, и усмехнулся. Он кивнул: «Мы оба любим выпить. Закончим бой и выпьем, хватит болтать».
Искусство меча Долины Бессмертных не имело строгих форм, оно оттачивалось учениками в ежедневной практике пронзания падающих листьев. Удары меча были направлены только на атаку, без защиты, и всегда били в те точки, уклониться от которых было невозможно.
Юй Дайцзы обладал превосходным цингуном, его атаки были хитрыми, взгляд — острым. Свой железный меч он использовал как булаву, не вынимая из ножен.
Сюн Дин же решил, что у его железного меча просто нет ножен. Он видел, как атаки Юй Дайцзы становились всё быстрее, каждый удар был нацелен туда, где он был вынужден защищаться. Постепенно его прошиб холодный пот, и он не переставал думать: «Если бы он вынул меч из ножен, я бы уже четырежды умер… О нет, уже пять раз».
Дао Рубящий Коней в руках Сюн Дина сам по себе был оружием, предназначенным только для атаки, без защиты. Но столкнувшись с Юй Дайцзы, он не смог нанести ни одного удара, полностью утратив свой размашистый и смелый стиль. Чем дольше он сражался, тем больше чувствовал себя подавленным, его смуглое лицо побагровело.
Юй Дайцзы, видя его состояние, тихо хмыкнул.
Внезапно Сюн Дин почувствовал, что давление на его руки резко ослабло. Словно он наконец выбрался из болотной трясины, он ощутил невероятное облегчение. Его Дао Рубящий Коней обрушился на противника шквалом ударов, исполненный неудержимой мощи.
Юй Дайцзы принял его атаку. Их оружие сталкивалось с оглушительным звоном.
Зрители, оттеснённые энергией клинка, невольно отступили, образовав большой круг, но все как один заворожённо следили за поединком.
Внезапно Юй Дайцзы отпрыгнул назад из круга боя и крикнул: «Хватит! Хватит! Так драться очень утомительно!»
Сюн Дин сегодня сражался в полную силу и был очень недоволен, что бой прекратился. Он уже собирался сдержать слово и отдать половину вина, как вдруг его сердце похолодело, и он подумал: «Ведь это он мне поддался! Если бы он не дал мне передышки, я бы задохнулся от досады, как бы я смог перейти от обороны к атаке?»
Его сердце упало. Но фляга с вином была уже наполовину протянута, и забирать её обратно было бы слишком бесстыдно.
Юй Дайцзы без всякой задней мысли взял флягу и залпом выпил половину.
Фляга была большой, вмещала не меньше десяти цзиней вина. Юй Дайцзы выпил половину, не изменившись в лице, вытер губы и с сожалением вернул её.
Сюн Дин подумал: «Я сражаюсь ради дружбы и боевого искусства, зачем мне думать о победе или поражении?» Он тут же взял флягу и допил остатки одним глотком. Они сели друг напротив друга, похлопывая друг друга по плечам и громко смеясь.
Остальные не поняли, что произошло, решив, что Сюн Дин снова увлёкся выпивкой, и разошлись.
Сюн Дин же любил заводить дружбу с хорошими воинами и любителями вина и втайне уже считал Юй Дайцзы своим близким другом.
Они открыли ещё один кувшин вина. Выпив немного, они вдруг увидели гонца, который пришёл передать приказ: дутун вызывал командиров отрядов на совещание. Сюн Дин отдал весь кувшин Юй Дайцзы, а сам ушёл.
Юй Дайцзы пить в одиночку было скучно, поэтому он нашёл место, чтобы поспать и набраться сил для ночной вылазки и разведки.
Сюн Дин вернулся только после ужина.
В это время Юй Дайцзы спал как убитый. Шум разбудил его, и он уже собирался выругаться, как вдруг увидел человека, идущего за Сюн Дином. Лучше бы он его не видел! От взгляда на пришедшего его словно окатило ледяной водой, всё тело похолодело. Он быстро спрятал железный меч Ханьчуань за спину, а в голове пронеслось: «Плохо, плохо! Куда же его спрятать?»
Он с трудом взял себя в руки, подумав: «Я изменил внешность, второму старшему брату будет не так-то просто меня узнать. Спокойно, спокойно, нельзя выдать себя… Сначала нужно спрятать Ханьчуань».
Он спрятал Ханьчуань в расщелину скалы позади себя и встал, загораживая её.
(Нет комментариев)
|
|
|
|