Примечания автора (5) (Часть 3)

… — Синэ держала телефон. Почувствовав, что динамик больше не вибрирует, она начала заискивающе:

— Ма~ма~ Красавица~ Прости~~~ Ты и дорогой отчим ложитесь спать пораньше, ладно? У меня возникла небольшая академическая проблема, и я так увлеклась беседой с младшим товарищем, что забыла о времени.

— Заставила тебя волноваться, прости…

— Да, но у меня внезапно появилось вдохновение, так что я собираюсь пожить некоторое время на загородной вилле.

— Да.

— Не скучай по мне слишком сильно.

— Но и не смей не скучать…

— Щелк! — Хан Сугён на том конце решительно повесила трубку.

Улыбка наконец исчезла с лица Синэ.

— Пэк Сынчжо, можешь мне помочь?

— Отвези меня…

Немного поколебавшись, Пэк Сынчжо взял ее руку и поднес к своим губам.

— Сначала ко мне домой.

Синэ все поняла.

Пэк Сынчжо, очевидно, не мог отвезти ее сегодня вечером.

Но он не хотел оставлять ее одну, поэтому выбрал компромисс: сначала забрать Синэ к себе на ночь.

А на следующий день проводить.

Тогда Синэ сделала реверанс:

— Что ж, затрудняю вас, господин Пэк Сынчжо.

Ответом Пэк Сынчжо было то, что он просто взвалил не видящую дороги и неспособную передвигаться новоиспеченную слепую себе на спину.

Примечание автора: Почему Синэ не обратилась к другим? Разве не было людей более близких и способных ей помочь? На самом деле, у нее были свои соображения…

Глава 29. Маленькое счастье

Когда Пэк Сынчжо вернулся домой, Хони уже спала.

А его мама с Ынчжо уехали к бабушке.

Оба отца договорились пойти вместе на встречу выпускников.

Поэтому он без всяких препятствий провел Синэ в дом.

Затем он уложил Синэ на свою кровать, написал ей на ладони «спокойной ночи» и ушел спать в гостиную.

Синэ лежала на незнакомой кровати, ощущая незнакомые запахи.

И эту непреодолимую, абсолютную темноту.

Она изо всех сил зажмурилась, потом открыла глаза.

И снова разочарованно зажмурилась.

Наконец, от усталости она погрузилась в глубокий сон.

На следующий день, проснувшись, она обнаружила, что находится в чьих-то объятиях.

Синэ беспокойно шевельнулась, но ее руки тут же схватили.

Знакомое ощущение заставило ее перестать вырываться.

Она послушно сидела.

Не двигаясь.

Наконец, ощущение движения машины прекратилось. Запах земли, витавший в воздухе, дал ей понять, что это именно то место, куда она хотела попасть.

Синэ почувствовала, как ее осторожно подняли и пронесли некоторое расстояние.

Затем ее усадили на стул. Вероятно, сейчас Пэк Сынчжо, следуя ее прежним указаниям, доставал ключ и открывал дверь.

Затем Синэ снова подняли.

И посадили на другой стул.

Они сидели очень близко.

Так близко, что можно было отчетливо чувствовать тепло и дыхание друг друга.

Синэ просто чувствовала себя очень спокойно.

Она начала благодарить.

Но из-за того, что она не могла ни слышать, ни видеть, ее охватило легкое раздражение.

Синэ постаралась успокоиться и сказала Пэк Сынчжо:

— Вы так потрудились.

— Тогда дальше я вас беспокоить не буду.

— До свидания.

Синэ говорила это с улыбкой.

Но, очевидно, не смогла обмануть кое-кого.

Пэк Сынчжо взял ее руку и позволил прочитать его слова:

— Ты собираешься остаться здесь одна, никому не сообщив, а потом умереть от голода, холода, падения, усталости или горя?

— Ты собираешься заставить меня совершить преступление — умышленное бездействие при самоубийстве другого человека?

— Это ведь приравнивается к убийству.

— Или ты так благодаришь других?

Синэ сжала кулаки.

— Пэк Сынчжо, пожалуйста, уходи.

Тот не двигался.

Синэ начала волноваться и раздражаться:

— Тогда что мне делать?!

— Никто не может помогать мне всю жизнь!

— Раз уж суждено уйти, так пусть все уходят подальше!

— Умру так умру, все равно меня никто не ждал!

— Когда я была глухой, я уже была достаточно противной, а теперь еще и ослепла, что еще может быть!

— Я больше не хочу, чтобы меня жалели, помогали.

— Я просто хочу побыть одна, неужели и этого нельзя!

— Умышленное убийство?

— А то, что ты остаешься и продолжаешь так меня мучить, это правильно?

— Ты думаешь, что видеть меня в таком жалком состоянии лучше, чем убить меня?

— Когда это я, Юн Синэ, стала такой беспомощной и смешной?!

К концу речи Синэ плакала почти истерически.

Медленно кто-то обнял ее. Грудь этого человека вибрировала.

Казалось, он что-то говорил.

Но Синэ ничего не слышала.

Она беспокойно вырывалась, но ее обняли еще крепче и сильнее.

Постепенно она успокоилась.

Она бессильно и с тоской прислонилась к этому человеку.

К этим объятиям, которые сейчас, в ее отчаянии, давали ей опору и поддержку.

К этим объятиям, которые, возможно, были такими же нежными, как у матери или брата, но которым суждено было исчезнуть.

Она беззвучно продолжала плакать.

А тот человек неподвижно обнимал ее.

— Пэк Сынчжо, я голодна.

Эта фраза нарушила тишину.

Услышав это, Пэк Сынчжо помог ей сесть прямо, а затем накрыл ее пледом.

Вскоре Синэ почувствовала запах еды.

Она жадно глубоко вдохнула, на ее лице появилась улыбка.

Возможно, когда-нибудь и обоняние исчезнет.

Подумала она.

И поэтому еще сильнее вдыхала и улыбалась.

Кто-то вложил ей в руки миску и ложку.

Синэ медленно ела.

— Очень вкусно.

*Я все еще чувствую этот вкус.*

— Очень вкусно.

*Прежде чем вкус исчезнет, нужно быть благодарной за настоящее.*

Итак, следующие несколько дней Пэк Сынчжо провел с Синэ в домике, помогая ей освоиться.

Он заботливо повесил на двери и стены всех комнат таблички с их назначением, сделанные так, чтобы их можно было прочитать на ощупь.

Он также внимательно выбрал таблички с гладкими, ровными краями.

И тщательно проверил каждый уголок комнат, чтобы убедиться, что там нет ничего, что могло бы навредить Синэ.

Синэ открывала глаза, наощупь одевалась, вставала с кровати, шла в ванную умываться, открывала дверь, а затем, следуя по прибитым им для нее направляющим деревянным планкам в коридоре, добиралась до кухни.

На полу лежал ковер, который он для нее постелил. Она уверенно шла по ковру к столу, отодвигала стул, садилась, и вскоре ее нос улавливал запах еды.

Еда была обычной, повседневной, но в ней чувствовался вкус счастья.

Эти несколько дней, проведенных Юн Синэ и Пэк Сынчжо вместе, прошли без слов, лишь в молчаливом взаимопонимании.

Она не спрашивала, как он объяснил все дома.

Она не спрашивала, почему он так добр к ней.

Она не спрашивала, как он решил вопрос с учебой.

Она не спрашивала, когда он уйдет.

Она просто наслаждалась этим тихим, спокойным маленьким счастьем.

Судьба научила ее наслаждаться настоящим.

Примечание автора: Внезапно осознала, что задумывала стиль статьи как легкий… ма~ма~ Задумки и все такое — это все суета… К тому же, я искренне считаю, что истинная легкость и счастье — это только душевный покой. Поэтому, какими бы трудными ни были обстоятельства, если героиня сможет найти равновесие и сохранить хорошее настроение, это уже счастье. (Улыбается)

Глава 30. Немного нежности

В дни их совместной жизни Пэк Сынчжо иногда выносил ее на улицу подышать свежим воздухом. Они гуляли, останавливаясь время от времени, и он писал ей на ладони названия мест, мимо которых они проходили.

Синэ молча наслаждалась теплом солнца, нежностью ветерка.

Ее сердце внезапно наполнилось покоем.

Она становилась все более чувствительной, могла ощущать присутствие людей вокруг по вибрациям.

Отключив слух и зрение, она почувствовала совершенно другой мир.

Даже, неизвестно по какой причине, к Синэ стали тянуться маленькие животные.

Когда она сидела одна, рядом с ней садились птицы.

Пробегавшие мимо собаки и кошки тоже охотно останавливались рядом с ней, чтобы вздремнуть.

— Монстр!

— крикнул кто-то из прохожих и бросил в Синэ камень.

Пэк Сынчжо, возвращавшийся с напитками, увидел эту сцену, и его сердце чуть не остановилось от страха. Он бросился к Синэ, но было очевидно, что уже не успеет.

— Тук!

— Камень упал на землю.

Пэк Сынчжо с тревогой посмотрел, не ранена ли Синэ.

В ответ он увидел широкую улыбку.

— Ничего страшного, ничего страшного.

— Я крутая, да?

— Я почувствовала вибрацию камня, летящего по воздуху…

Не успела она договорить, как ее заключили в объятия.

Синэ перестала улыбаться.

Она тихо сказала Сынчжо:

— Сынчжо, отвези меня обратно.

Сынчжо послушно поднял Синэ и отнес ее обратно в домик.

Затем он усадил ее за ее любимый столик.

На столе лежало несколько книг, напечатанных шрифтом Брайля.

А также несколько книг, которые Пэк Сынчжо лично переписал для нее от руки.

Чтобы Синэ могла читать на ощупь.

Синэ нащупала книги и сказала:

— Сынчжо, уходи.

— Хватит.

— Правда.

— Я уже очень привыкла к жизни здесь.

— У тебя своя жизнь, которую ты должен прожить.

— Спасибо тебе.

— За то, что так заботился обо мне все это время.

— Правда, спасибо тебе.

— Бам!

— Звук с силой захлопнувшейся двери.

Синэ вздрогнула.

Вздохнула.

Она встала и дюйм за дюймом провела рукой по всем тем мелочам в комнате, которые он изменил для нее.

Пока она ходила, слезы невольно капали из ее глаз.

— Пэк Сынчжо.

— Не будь ко мне слишком добр.

— Моя зависимость — это бремя.

На самом деле, успокоившись, Синэ примерно догадалась, почему Пэк Сынчжо остался здесь.

Весьма вероятно, что он с самого начала связался с ее семьей.

Затем семья, учитывая состояние Синэ, зная, что она сейчас не хочет видеть самых близких, чтобы не волновать и не расстраивать их, договорилась за ее спиной и попросила Пэк Сынчжо позаботиться о ней.

Но даже если его попросили, учитывая холодный характер Пэк Сынчжо, то, что он сделал, определенно было не просто выполнением задания, а искренней заботой, в которую он вкладывал душу.

Юн Синэ не была бессердечной. Столкнувшись с такой всеобъемлющей, искренней заботой, невозможно было не растрогаться, не проникнуться чувствами.

Но чем больше она была благодарна, чем больше любила, тем сильнее понимала, что должна уйти, пока не стала слишком зависимой.

Потому что он заслуживал лучшего человека.

Он не должен был нести такое тяжелое бремя.

Погруженная в размышления, она вдруг почувствовала теплое, тяжелое прикосновение к лицу.

Синэ испугалась и тут же взмахнула рукой, чтобы оттолкнуть.

Но ее руку поймали.

Тот человек осторожно вытер слезы с лица Синэ.

Затем он поднес ее руку к своим губам:

— Ты вся в слезах, и все еще пытаешься быть сильной?

Синэ не поняла и вдруг бросилась вперед, обняв этого человека.

— Если я действительно не смогу без тебя, что мне делать?

— Если так случится, что ты будешь делать?

На этот раз Пэк Сынчжо не взял ее руку, а обхватил ее лицо ладонями и нежно, легко поцеловал.

Синэ успокоилась.

Тихо прижалась к нему.

Она не слышала твердого голоса Пэк Сынчжо:

— Не можешь уйти — не уходи.

— Сынчжо, — сказала Синэ, чувствуя вибрацию груди Пэк Сынчжо и догадываясь, что он промычал в ответ, — я голодна.

Грудь Пэк Сынчжо снова завибрировала, на этот раз очень радостно. Должно быть, он смеялся.

Синэ улыбнулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение