— Ты прав, дети все еще нуждаются в нас.
— Да.
— Садись в машину.
Когда машина подъехала к больнице, обеих девочек уже доставили в отделение неотложной помощи.
Все с тревогой ждали снаружи.
Наконец вышел врач:
— Кто из вас родители Юн Ынхи?
— Мы.
— С Юн Ынхи все в порядке. Машина не сбила ее напрямую. Пациентку зацепило веревкой, прикрепленной к машине, и она упала. К несчастью, на обочине были острые камни, поэтому выглядело все опасно, но на самом деле серьезных травм нет.
— Просто нужно будет хорошо отдохнуть и восстановиться.
Услышав это, все немного вздохнули с облегчением.
— А что с другой девочкой?
— С моей дочерью Синэ?
— нетерпеливо спросила Хан Сугён.
Врач перелистнул страницу истории болезни и очень серьезно сказал:
— Вы мать этого ребенка?
— Как вы не заметили, что у вашего ребенка высокая температура?
— К тому же, она держится с самого утра, и вы не предприняли никаких мер.
— Вы знаете, что длительная высокая температура у детей может легко вызвать множество нарушений нервной системы и ряд осложнений?
Хан Сугён была ошеломлена:
— Синэ заболела?
— С утра?
Она вдруг вспомнила, что дочь никогда не валялась в постели.
Значит, сегодня она не ленилась, а болела, и у нее не было сил встать.
Потом она вспомнила, что Синэ все время улыбалась, но почти ничего не говорила.
Во время свободного времени она просто нашла место и легла отдохнуть.
Чем больше она думала, тем больше ужасалась.
Хан Сугён винила себя до смерти.
Все остальные тоже чувствовали себя виноватыми.
Никто не заметил недомогания Синэ.
Глава 12. Госпитализация
— Доктор, что будет с ребенком?
— спросила Хан Сугён, едва сдерживая слезы.
Врач немного помолчал, а затем ответил:
— Ее слуховая система может быть повреждена, в будущем ей, возможно, понадобится слуховой аппарат.
— Если вы надеетесь на полное выздоровление, я бы посоветовал вам обратиться за лечением в крупную зарубежную больницу.
Эти слова поразили Хан Сугён как удар молнии — Синэ может оглохнуть?!
Отец Ынхи ахнул.
Он погрузился в задумчивость.
В этот момент врач протянул историю болезни. Мать Ынхи взяла ее и внимательно прочитала:
— Группа крови А?
— Невозможно.
— У нас с отцом ребенка обеих группа О. Доктор, может быть, это ошибка?
Врач посмотрел и сказал:
— Невозможно, — но вдруг что-то вспомнил, — Ах, да, этот господин уже приходил проверяться в прошлый раз.
Мать Ынхи потрясенно посмотрела на отца Ынхи.
Отец Ынхи едва заметно кивнул.
— В прошлый раз, когда в школе у детей был медосмотр, я почувствовал неладное и пришел сюда, чтобы проверить.
— Позже подтвердилось, что тогда, в самом начале, детей… перепутали.
Произнести эту фразу, казалось, стоило отцу Ынхи всех сил.
Как раз когда все пытались это осознать, отец Ынхи взглянул на Хан Сугён (которая, казалось, что-то почувствовала) и снова заговорил:
— Ребенок, которого перепутали, это…
— Хватит!
— решительно прервала его Хан Сугён, а затем заставила себя сохранить вежливую улыбку, — Господин Юн, кажется, мы не имеем права слушать ваши семейные дела…
— Это Синэ!
— внезапно очень громко сказал отец Ынхи.
Отец Ынхи, словно выплескивая все наружу, продолжал:
— Мы все очень любим нашего нынешнего ребенка.
— Но знать, что твоя родная кровь рядом, такая послушная, и называет тебя дядей… сердце разрывается от боли.
— Это все я виноват, слишком жадный.
— Не стоило желать одновременно иметь двух таких замечательных детей.
— Поэтому с ними и случилось несчастье.
— Ынхи, вероятно, была рассеянной, потому что тоже узнала о группе крови.
— Но она еще не знает, что тот ребенок — это Синэ.
К концу речи отец Ынхи уже говорил бессвязно.
Мать Ынхи закрыла уши руками и беспомощно опустилась на корточки.
Хан Сугён застыла, не в силах вымолвить ни слова.
Юн Чунхи со смешанными чувствами вспоминал прошлое, связанное с Ынхи и Синэ.
Чхве Ёнун разразился смехом, похожим на срыв. Смеясь, он изо всех сил ударил кулаком по стене, и слезы хлынули градом.
В палате Ынхи и Синэ постепенно приходили в себя.
Открыв глаза, они увидели друг друга.
У них обеих сейчас было мало сил.
Но они постарались улыбнуться друг другу.
Затем беззвучно произнесли губами:
— С днем рождения.
В душе было какое-то удовлетворение, но в то же время казалось, что все это нелепо и смешно.
Заходящее солнце косо освещало всю палату.
А дверь палаты преграждала путь солнечному свету. Тех, кто ждал снаружи, сковал леденящий холод, заморозивший кровь в жилах.
Изначально родители хотели отправить Чунхи и Ёнуна домой, а потом спокойно все обсудить, но те оба настояли на том, чтобы остаться.
В итоге договорились подождать неделю, а потом поговорить.
Потому что сейчас у всех были смешанные чувства.
Но если успокоиться, действительно ли недели будет достаточно?
И существует ли вообще правильный выбор?
— Синэ, ты заметила, что наши папы, мамы и братья приходят по очереди?
— Они ни разу не встречались, — спросила Ынхи, лежа на кровати.
Синэ подумала:
— Хм, может быть, они хотят по очереди заботиться о нас?
— Ты не заметила, что папа и мама Юн приносят мне гостинцы, а моя мама приносит тебе?
Ынхи кивнула, потом покачала головой:
— Все равно странно.
— Особенно брат Чунхи, он все время как будто хочет что-то сказать.
— И брат Ёнун тоже ведет себя как-то неестественно.
Синэ покачала головой:
— Мы внезапно заболели, вполне естественно, что они немного не в себе.
— Ой, мой слуховой аппарат немного сдвинулся, Ынхи, я, наверное, плохо слышу.
— А!
— Что же делать? О, точно, кнопка вызова медсестры. Хорошо, я нажала.
— Теперь подождем.
— Синэ, Синэ?
— Ой, ты правда не слышишь?
— Разве не говорили, что это просто легкая простуда?
— Почему все так серьезно?
— Даже слуховой аппарат пришлось надеть.
Синэ безразлично пожала плечами:
— На самом деле, во время простуды слух может временно ухудшаться, это нормально.
— Кстати, Ынхи, я тебе скажу, эта госпитализация, проблемы со слухом… заставили меня кое-что осознать.
— Важность семьи и друзей.
— Может, это смешно, но правда, в больнице я невольно думаю о хрупкости жизни.
— И тогда начинаю думать, так ли важны те вещи, которые я ценила раньше.
Слушая слова Синэ, Ынхи тоже не могла не растрогаться.
— Да, хотя ты, вредина Синэ, сейчас не слышишь.
— Но правда.
— Ты мой самый-самый важный друг.
— Почти как папа, мама и брат.
— В такие моменты действительно понимаешь, какими наивными и смешными были некоторые мои прежние мысли.
— Глупо верила во всякое из романов.
— А на самом деле важно то, что под рукой, перед глазами.
— Может быть, небеса посылают людям болезни и смерть именно для того, чтобы научить их ценить жизнь.
— И стараться в этой такой короткой жизни быть немного счастливее, смотреть на вещи проще.
Говоря это, голос Ынхи постепенно стих:
— Тогда, даже если… я не дочь папы и мамы, но мы любим друг друга.
— Этого… достаточно.
Глава 13. Вареная морковь
Когда Ынхи и Синэ смогли выписаться из больницы, прошло уже больше десяти дней.
Их развез по домам отец Ынхи.
Когда Синэ вернулась домой, у нее было хорошее настроение, она даже проявила редкую для нее живость, прыгая по дому и все осматривая.
Хан Сугён смотрела на нее с улыбкой, но когда ее взгляд упал на слуховой аппарат в ухе Синэ, она не смогла сдержаться, прикрыла рот рукой и отвернулась.
— Мам, мам, живот Чхве Синэ урчит, не пора ли нам приготовить вкусный обед?
— Синэ с энтузиазмом изображала милашку.
Хан Сугён вытерла уголки глаз, затем с улыбкой согласилась и пошла с Синэ готовить.
А когда они вошли на кухню, из своей комнаты вышел Чхве Ёнун.
Он пристально посмотрел в сторону кухни.
Сжал и разжал кулаки.
В конце концов, он молча вышел из дома.
На кухне Чхве Синэ с озорной улыбкой добавляла в блюдо очень много моркови.
А Ынхи, вернувшись домой, тоже старалась сохранять прежний юмор и оптимизм, болтая с семьей.
Но Чунхи, словно терзаемый чувством вины, ушел в свою комнату.
Отец улыбался очень натянуто.
Мама была такой же, как и раньше, но в ее глазах была скрытая боль.
Увидев непривычную реакцию семьи, улыбка Ынхи померкла. Она заставила себя сделать вид, что все в порядке, улыбнулась и ушла в свою комнату.
Но как только она вошла, то не смогла сдержать слез.
— Синэ, все уже не будет как прежде, что делать?
— Я не могу быть такой веселой и сильной, как собиралась, что делать?
— Мне так грустно, так грустно, что делать?
— Мама, а где брат?
— спросила Синэ, вынося еду и обнаружив, что Чхве Ёнуна нет дома.
Она обыскала весь дом, но его нигде не было.
Поэтому она удивленно спросила Хан Сугён.
Хан Сугён выдавила улыбку и поторопила ее:
— Не обращай на него внимания.
— Давай сначала поедим.
— Твой брат пошел к однокласснику.
Синэ почувствовала что-то странное и необъяснимое беспокойство, но из-за какого-то упрямства не подала виду.
Она лишь послушно кивнула и принялась за еду.
Но она не осознавала, что ест без остановки именно ту морковь, которую всегда ненавидела.
В тот же день, из-за одного и того же события, обе семьи, с похожими, но в то же время разными чувствами, погрузились в атмосферу мрачного предчувствия.
— Синэ (Ынхи) а…
— На самом деле, тогда тебя и Ынхи (Синэ) перепутали в больнице.
Даже много-много времени спустя, просыпаясь посреди ночи, Ынхи и Синэ все еще будут вздрагивать от этого болезненного кошмара.
В одночасье.
Я — не я, он — не он.
Все знакомое, незнакомое, все воспоминания перепутались.
Был момент, когда они обе думали, что сойдут с ума.
Тогда Хан Сугён сказала Синэ, которая все еще носила фамилию Чхве:
— Раз так, то возвращайся.
Всего одна фраза.
Но она заставила Чхве Синэ почувствовать леденящий холод, словно кровь потекла вспять.
Холод до крайности, боль до крайности, а затем онемение.
Весь разум рассыпался в прах.
Чхве Синэ с улыбкой посмотрела на Хан Сугён.
Улыбалась, улыбалась, а потом спокойно сказала:
— Сегодня уже поздно, я уйду завтра.
— Утром.
— Спасибо за гостеприимство.
Маленькая Чхве Синэ впервые, и самым жестоким образом, применила к Хан Сугён тактику «ранить врага на тысячу, потеряв восемьсот своих».
Раз уж ты знаешь, как мы дороги друг другу.
Тогда я использую безразличие и вежливость, чтобы все разграничить.
Пусть твоя боль уравновесит мои страдания!
А в семье Юн, Ынхи, выслушав, с улыбкой спросила:
— Папа, мама, вы хотите обменять меня на Синэ?
— Я горжусь, что меня можно обменять на такую замечательную Синэ.
Отец Ынхи не выдержал и отвернулся.
Мать Ынхи тут же обняла Ынхи:
— Нет, нет, мою Ынхи ни на кого не променяю.
— Ынхи — это жизнь мамы.
Сказав это, она разрыдалась.
Ынхи не удержалась и тоже заплакала:
— Но… но я ведь не мамина дочь.
— Я не…
Мать Ынхи крепко обняла ее:
— Как это не дочь?
— Это же Ынхи, Ынхи — моя дочь.
— Моя единственная, самая любимая дочь.
Отец Ынхи обнял их обеих и тихо сказал:
— Не отпустим Ынхи, не отпустим Ынхи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|