Примечания автора (3) (Часть 1)

— Ты прав, дети все еще нуждаются в нас.

— Да.

— Садись в машину.

Когда машина подъехала к больнице, обеих девочек уже доставили в отделение неотложной помощи.

Все с тревогой ждали снаружи.

Наконец вышел врач:

— Кто из вас родители Юн Ынхи?

— Мы.

— С Юн Ынхи все в порядке. Машина не сбила ее напрямую. Пациентку зацепило веревкой, прикрепленной к машине, и она упала. К несчастью, на обочине были острые камни, поэтому выглядело все опасно, но на самом деле серьезных травм нет.

— Просто нужно будет хорошо отдохнуть и восстановиться.

Услышав это, все немного вздохнули с облегчением.

— А что с другой девочкой?

— С моей дочерью Синэ?

— нетерпеливо спросила Хан Сугён.

Врач перелистнул страницу истории болезни и очень серьезно сказал:

— Вы мать этого ребенка?

— Как вы не заметили, что у вашего ребенка высокая температура?

— К тому же, она держится с самого утра, и вы не предприняли никаких мер.

— Вы знаете, что длительная высокая температура у детей может легко вызвать множество нарушений нервной системы и ряд осложнений?

Хан Сугён была ошеломлена:

— Синэ заболела?

— С утра?

Она вдруг вспомнила, что дочь никогда не валялась в постели.

Значит, сегодня она не ленилась, а болела, и у нее не было сил встать.

Потом она вспомнила, что Синэ все время улыбалась, но почти ничего не говорила.

Во время свободного времени она просто нашла место и легла отдохнуть.

Чем больше она думала, тем больше ужасалась.

Хан Сугён винила себя до смерти.

Все остальные тоже чувствовали себя виноватыми.

Никто не заметил недомогания Синэ.

Глава 12. Госпитализация

— Доктор, что будет с ребенком?

— спросила Хан Сугён, едва сдерживая слезы.

Врач немного помолчал, а затем ответил:

— Ее слуховая система может быть повреждена, в будущем ей, возможно, понадобится слуховой аппарат.

— Если вы надеетесь на полное выздоровление, я бы посоветовал вам обратиться за лечением в крупную зарубежную больницу.

Эти слова поразили Хан Сугён как удар молнии — Синэ может оглохнуть?!

Отец Ынхи ахнул.

Он погрузился в задумчивость.

В этот момент врач протянул историю болезни. Мать Ынхи взяла ее и внимательно прочитала:

— Группа крови А?

— Невозможно.

— У нас с отцом ребенка обеих группа О. Доктор, может быть, это ошибка?

Врач посмотрел и сказал:

— Невозможно, — но вдруг что-то вспомнил, — Ах, да, этот господин уже приходил проверяться в прошлый раз.

Мать Ынхи потрясенно посмотрела на отца Ынхи.

Отец Ынхи едва заметно кивнул.

— В прошлый раз, когда в школе у детей был медосмотр, я почувствовал неладное и пришел сюда, чтобы проверить.

— Позже подтвердилось, что тогда, в самом начале, детей… перепутали.

Произнести эту фразу, казалось, стоило отцу Ынхи всех сил.

Как раз когда все пытались это осознать, отец Ынхи взглянул на Хан Сугён (которая, казалось, что-то почувствовала) и снова заговорил:

— Ребенок, которого перепутали, это…

— Хватит!

— решительно прервала его Хан Сугён, а затем заставила себя сохранить вежливую улыбку, — Господин Юн, кажется, мы не имеем права слушать ваши семейные дела…

— Это Синэ!

— внезапно очень громко сказал отец Ынхи.

Отец Ынхи, словно выплескивая все наружу, продолжал:

— Мы все очень любим нашего нынешнего ребенка.

— Но знать, что твоя родная кровь рядом, такая послушная, и называет тебя дядей… сердце разрывается от боли.

— Это все я виноват, слишком жадный.

— Не стоило желать одновременно иметь двух таких замечательных детей.

— Поэтому с ними и случилось несчастье.

— Ынхи, вероятно, была рассеянной, потому что тоже узнала о группе крови.

— Но она еще не знает, что тот ребенок — это Синэ.

К концу речи отец Ынхи уже говорил бессвязно.

Мать Ынхи закрыла уши руками и беспомощно опустилась на корточки.

Хан Сугён застыла, не в силах вымолвить ни слова.

Юн Чунхи со смешанными чувствами вспоминал прошлое, связанное с Ынхи и Синэ.

Чхве Ёнун разразился смехом, похожим на срыв. Смеясь, он изо всех сил ударил кулаком по стене, и слезы хлынули градом.

В палате Ынхи и Синэ постепенно приходили в себя.

Открыв глаза, они увидели друг друга.

У них обеих сейчас было мало сил.

Но они постарались улыбнуться друг другу.

Затем беззвучно произнесли губами:

— С днем рождения.

В душе было какое-то удовлетворение, но в то же время казалось, что все это нелепо и смешно.

Заходящее солнце косо освещало всю палату.

А дверь палаты преграждала путь солнечному свету. Тех, кто ждал снаружи, сковал леденящий холод, заморозивший кровь в жилах.

Изначально родители хотели отправить Чунхи и Ёнуна домой, а потом спокойно все обсудить, но те оба настояли на том, чтобы остаться.

В итоге договорились подождать неделю, а потом поговорить.

Потому что сейчас у всех были смешанные чувства.

Но если успокоиться, действительно ли недели будет достаточно?

И существует ли вообще правильный выбор?

— Синэ, ты заметила, что наши папы, мамы и братья приходят по очереди?

— Они ни разу не встречались, — спросила Ынхи, лежа на кровати.

Синэ подумала:

— Хм, может быть, они хотят по очереди заботиться о нас?

— Ты не заметила, что папа и мама Юн приносят мне гостинцы, а моя мама приносит тебе?

Ынхи кивнула, потом покачала головой:

— Все равно странно.

— Особенно брат Чунхи, он все время как будто хочет что-то сказать.

— И брат Ёнун тоже ведет себя как-то неестественно.

Синэ покачала головой:

— Мы внезапно заболели, вполне естественно, что они немного не в себе.

— Ой, мой слуховой аппарат немного сдвинулся, Ынхи, я, наверное, плохо слышу.

— А!

— Что же делать? О, точно, кнопка вызова медсестры. Хорошо, я нажала.

— Теперь подождем.

— Синэ, Синэ?

— Ой, ты правда не слышишь?

— Разве не говорили, что это просто легкая простуда?

— Почему все так серьезно?

— Даже слуховой аппарат пришлось надеть.

Синэ безразлично пожала плечами:

— На самом деле, во время простуды слух может временно ухудшаться, это нормально.

— Кстати, Ынхи, я тебе скажу, эта госпитализация, проблемы со слухом… заставили меня кое-что осознать.

— Важность семьи и друзей.

— Может, это смешно, но правда, в больнице я невольно думаю о хрупкости жизни.

— И тогда начинаю думать, так ли важны те вещи, которые я ценила раньше.

Слушая слова Синэ, Ынхи тоже не могла не растрогаться.

— Да, хотя ты, вредина Синэ, сейчас не слышишь.

— Но правда.

— Ты мой самый-самый важный друг.

— Почти как папа, мама и брат.

— В такие моменты действительно понимаешь, какими наивными и смешными были некоторые мои прежние мысли.

— Глупо верила во всякое из романов.

— А на самом деле важно то, что под рукой, перед глазами.

— Может быть, небеса посылают людям болезни и смерть именно для того, чтобы научить их ценить жизнь.

— И стараться в этой такой короткой жизни быть немного счастливее, смотреть на вещи проще.

Говоря это, голос Ынхи постепенно стих:

— Тогда, даже если… я не дочь папы и мамы, но мы любим друг друга.

— Этого… достаточно.

Глава 13. Вареная морковь

Когда Ынхи и Синэ смогли выписаться из больницы, прошло уже больше десяти дней.

Их развез по домам отец Ынхи.

Когда Синэ вернулась домой, у нее было хорошее настроение, она даже проявила редкую для нее живость, прыгая по дому и все осматривая.

Хан Сугён смотрела на нее с улыбкой, но когда ее взгляд упал на слуховой аппарат в ухе Синэ, она не смогла сдержаться, прикрыла рот рукой и отвернулась.

— Мам, мам, живот Чхве Синэ урчит, не пора ли нам приготовить вкусный обед?

— Синэ с энтузиазмом изображала милашку.

Хан Сугён вытерла уголки глаз, затем с улыбкой согласилась и пошла с Синэ готовить.

А когда они вошли на кухню, из своей комнаты вышел Чхве Ёнун.

Он пристально посмотрел в сторону кухни.

Сжал и разжал кулаки.

В конце концов, он молча вышел из дома.

На кухне Чхве Синэ с озорной улыбкой добавляла в блюдо очень много моркови.

А Ынхи, вернувшись домой, тоже старалась сохранять прежний юмор и оптимизм, болтая с семьей.

Но Чунхи, словно терзаемый чувством вины, ушел в свою комнату.

Отец улыбался очень натянуто.

Мама была такой же, как и раньше, но в ее глазах была скрытая боль.

Увидев непривычную реакцию семьи, улыбка Ынхи померкла. Она заставила себя сделать вид, что все в порядке, улыбнулась и ушла в свою комнату.

Но как только она вошла, то не смогла сдержать слез.

— Синэ, все уже не будет как прежде, что делать?

— Я не могу быть такой веселой и сильной, как собиралась, что делать?

— Мне так грустно, так грустно, что делать?

— Мама, а где брат?

— спросила Синэ, вынося еду и обнаружив, что Чхве Ёнуна нет дома.

Она обыскала весь дом, но его нигде не было.

Поэтому она удивленно спросила Хан Сугён.

Хан Сугён выдавила улыбку и поторопила ее:

— Не обращай на него внимания.

— Давай сначала поедим.

— Твой брат пошел к однокласснику.

Синэ почувствовала что-то странное и необъяснимое беспокойство, но из-за какого-то упрямства не подала виду.

Она лишь послушно кивнула и принялась за еду.

Но она не осознавала, что ест без остановки именно ту морковь, которую всегда ненавидела.

В тот же день, из-за одного и того же события, обе семьи, с похожими, но в то же время разными чувствами, погрузились в атмосферу мрачного предчувствия.

— Синэ (Ынхи) а…

— На самом деле, тогда тебя и Ынхи (Синэ) перепутали в больнице.

Даже много-много времени спустя, просыпаясь посреди ночи, Ынхи и Синэ все еще будут вздрагивать от этого болезненного кошмара.

В одночасье.

Я — не я, он — не он.

Все знакомое, незнакомое, все воспоминания перепутались.

Был момент, когда они обе думали, что сойдут с ума.

Тогда Хан Сугён сказала Синэ, которая все еще носила фамилию Чхве:

— Раз так, то возвращайся.

Всего одна фраза.

Но она заставила Чхве Синэ почувствовать леденящий холод, словно кровь потекла вспять.

Холод до крайности, боль до крайности, а затем онемение.

Весь разум рассыпался в прах.

Чхве Синэ с улыбкой посмотрела на Хан Сугён.

Улыбалась, улыбалась, а потом спокойно сказала:

— Сегодня уже поздно, я уйду завтра.

— Утром.

— Спасибо за гостеприимство.

Маленькая Чхве Синэ впервые, и самым жестоким образом, применила к Хан Сугён тактику «ранить врага на тысячу, потеряв восемьсот своих».

Раз уж ты знаешь, как мы дороги друг другу.

Тогда я использую безразличие и вежливость, чтобы все разграничить.

Пусть твоя боль уравновесит мои страдания!

А в семье Юн, Ынхи, выслушав, с улыбкой спросила:

— Папа, мама, вы хотите обменять меня на Синэ?

— Я горжусь, что меня можно обменять на такую замечательную Синэ.

Отец Ынхи не выдержал и отвернулся.

Мать Ынхи тут же обняла Ынхи:

— Нет, нет, мою Ынхи ни на кого не променяю.

— Ынхи — это жизнь мамы.

Сказав это, она разрыдалась.

Ынхи не удержалась и тоже заплакала:

— Но… но я ведь не мамина дочь.

— Я не…

Мать Ынхи крепко обняла ее:

— Как это не дочь?

— Это же Ынхи, Ынхи — моя дочь.

— Моя единственная, самая любимая дочь.

Отец Ынхи обнял их обеих и тихо сказал:

— Не отпустим Ынхи, не отпустим Ынхи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение