поясницу.
— Сестра Синэ, с тобой так интересно.
— Чувствую себя невероятно счастливой.
— И чувствую, что очень сильно изменилась.
— Правда, спасибо тебе большое, сестра.
— Хм, видя, как наша Хони становится все увереннее, все способнее и каждый день улыбается, сестра тоже очень рада.
— Ладно, уже поздно, Хони пора домой.
— Пойдем, сестра тебя проводит.
— Хорошо!
Проводив Хони до дома семьи Пэк, Синэ внезапно поняла, что этот район — то самое место, где она жила в детстве.
Просто со временем все изменилось, и прежняя деревня превратилась в район с виллами.
Синэ с чувством огляделась вокруг.
Припарковав машину, она начала прогуливаться.
В детстве здесь жила та маленькая девочка, которая призналась ей в любви, а здесь — язвительная тетушка Чжан.
Ах, а в том доме жил добрый дядюшка Ли.
Каждый раз, когда у них был урожай, они немного отдавали семье Чхве.
А этот дом — самый ненавистный, дом старого Ян Лю.
Этот негодяй постоянно приставал к маме.
Синэ немало досаждала ему, и в открытую, и тайно.
Вспоминая прошлую жизнь, Синэ то улыбалась, то хмурилась.
— Эй! Осторожно, машина!
— кто-то громко крикнул, но Синэ никак не отреагировала.
Она продолжала идти, как вдруг сильная рука оттащила ее в сторону.
Синэ увидела, как мимо пронеслась машина без включенных фар, и почувствовала, как сильно бьется сердце у человека, который ее оттащил.
Примерно догадавшись, что произошло, она сказала:
— Простите, я не слышу.
— Вы, наверное, предупреждали меня, да?
— Извините.
Только она договорила, как человек сзади снова затих.
Синэ с трудом попыталась встать, но сильная, но мягкая сила поддержала ее.
Синэ снова поблагодарила:
— Я вам очень благодарна.
— Ах, да, я умею читать по губам.
— Так что, когда мы стоим лицом к лицу, можете говорить, не стесняйтесь.
Сказав это, Синэ наконец подняла голову и посмотрела на своего спасителя.
— Эй, это студент Пэк Сынчжо?
Увидев замешательство на его лице, Синэ улыбнулась:
— О, дело в том, что я работаю библиотекарем в Университете Порхам.
— Поскольку вы, студент Сынчжо, часто приходите и берете именно те книги, которые я читаю.
— Поэтому я вас запомнила.
— Здравствуйте, я Юн Синэ.
Пэк Сынчжо отвернулся, собираясь что-то сказать, но вдруг понял, что так она его «не услышит», и неловко повернулся к Синэ, медленно произнося:
— Ничего страшного.
— Вы в порядке?
— Не поранились?
Синэ покачала головой.
Затем сказала:
— Нужно будет обязательно как следует отблагодарить студента Сынчжо в другой раз.
— Но сегодня время совсем неподходящее.
— В любом случае.
— Спасибо, тогда я пойду.
Пэк Сынчжо кивнул.
Они оба собрались уходить, но обнаружили, что идут в одном направлении.
Они невольно улыбнулись.
Молча шли по дороге вместе.
Подойдя к месту, где Синэ припарковала машину, она помахала Пэк Сынчжо на прощание.
Уезжая, Синэ не видела, как Пэк Сынчжо, завернув за угол, увидел энергичную девушку, О Хони, ожидавшую его у двери.
— Эй, О Хони, разве ты в последнее время не запираешься в комнате сразу по возвращении, занимаясь своими делами?
— Да, как же замечательная студентка О Хони может все время молчать?
— Я слишком много думаю.
— привычно съязвил Пэк Сынчжо.
О Хони, восприняв это как вызов, тут же выпрямилась:
— Эй, не пойми меня неправильно.
— Я стою здесь сейчас, чтобы сказать только одно.
— Я устала.
— Я больше не хочу, чтобы меня звали, когда удобно, и отталкивали, когда неудобно.
— Я буду строить свою собственную жизнь.
— Пэк Сынчжо.
— Я больше не буду тебе мешать.
— Нравятся тебе красавицы, нравятся тебе отличницы, какую жизнь хочешь, такую и живи!
Резко закончив, О Хони хлопнула дверью и вошла внутрь.
Пэк Сынчжо почувствовал, как у него сдавило грудь, и разозлился.
Он рывком открыл дверь и тоже вошел.
Глава 25. Вступление в клуб
На следующий день, Университет Порхам.
Теннисный клуб.
— Хорошо! Сейчас проведем тестирование новичков.
— Каждый должен отбить как минимум пять моих мячей.
— Понятно?
— громко крикнул вице-капитан Ван Кёнчжу, держа ракетку.
Новички испуганно задрожали.
Его непривычно жестокая манера игры заставила нескольких девушек расплакаться.
На данный момент из новичков устояли только двое.
Одна — Юн Хверхо, которую среди первокурсников прозвали «богиней».
Она на деле доказала, что обладает не только красотой и умом, но и всесторонне развита.
Другой — Пэк Сынчжо, известный на весь университет гений, поступивший с лучшим результатом.
Он не только играл легко и непринужденно, но и заставил только что свирепствовавшего старшекурсника отступать, не имея возможности ответить.
Закончив игру, Пэк Сынчжо насмешливо улыбнулся.
Но униженный Ван Кёнчжу явно был разгневан.
Он с трудом сдерживался, но было очевидно, что он собирается сорвать злость на следующем.
— О Хони!
— громко крикнул он.
Хони испугалась.
Посмотрев на Ван Кёнчжу, который уже покраснел от злости, она сглотнула.
— Здесь!
Затем она смело подошла к сетке.
Взяла ракетку, успокоилась.
Стоявшие рядом студенты тихо подбадривали ее.
А Юн Хверхо и Пэк Сынчжо сбоку явно собирались посмотреть на представление.
Ван Кёнчжу все так же громко крикнул и подал мяч.
Хони внимательно следила за траекторией мяча, пытаясь ударить по нему. Казалось, она вот-вот ударит, но немного промахнулась.
Хони глубоко вздохнула и немного изменила хватку ракетки.
Затем приготовилась ко второму мячу.
— А! Отбила!
— радостно закричала Хони.
— Чему радуешься! Посмотри, куда ты мяч отправила!
— прорычал Ван Кёнчжу.
Хони высунула язык и приготовилась к третьему мячу.
— А, отбила!
— А!
Хони упала на землю.
Ван Кёнчжу с каменным лицом сказал:
— Это четвертый мяч.
Стоявшие рядом члены клуба возмутились:
— Она отбивает подряд, Хони еще не привыкла, то, что она не смогла отбить, — это нормально.
— К тому же, она впервые играет.
— А он еще и целился ей в колено.
— Задирает слабых и боится сильных.
Бормотание стало громче.
Лицо Ван Кёнчжу потемнело.
— О Хони, вставай!
Хони, стиснув зубы, встала. В душе у нее тоже закипал гнев. Только она крепче сжала ракетку, как стоявшие рядом студенты закричали:
— Хони, осторожно!
Услышав это, Хони инстинктивно замешкалась.
— Шлеп!
На площадке воцарилась тишина.
А Пэк Сынчжо медленно опустил уже поднятую ракетку.
Хони ошеломленно обернулась.
— Синэ, сестра?
Синэ подошла к Хони, обняла ее и мягко сказала:
— Испугалась?
— А?
— Ничего страшного, ничего страшного.
Хони глупо кивнула.
Наконец она пришла в себя.
— Сестра Синэ, этот мяч был так близко.
— Поэтому я немного испугалась.
— Хе-хе, хорошо, что есть сестра.
— Так героически отбила мяч полотенцем.
— Сестра, ты просто моя счастливая звезда!
Синэ похлопала ее по спине и повернулась к стоявшему рядом молчаливому Ван Кёнчжу.
— Этот студент, если вы искренне любите теннис, думаю, вы должны понимать его чистоту.
— Использование его для вымещения злости, самоутверждения или хвастовства лишит вас той радости, которую он может принести.
— В конце концов, он станет лишь болью и ограничением.
— Не будьте слишком упрямы.
Закончив, она снова поклонилась Ван Кёнчжу.
Затем протянула ему руку.
Ван Кёнчжу пожал ей руку.
Затем извинился перед Хони.
А потом извинился перед всеми студентами.
— Те, кого я, возможно, обидел раньше.
— Простите.
— Однако тренировки в будущем все равно будут строгими!
— Не расслабляйтесь.
Все добродушно рассмеялись.
— Хлоп-хлоп.
Синэ хлопнула в ладоши, чтобы привлечь всеобщее внимание:
— Здравствуйте, меня зовут Юн Синэ.
— Уверена, те, кто любит ходить в библиотеку, меня знают.
— Я там отвечаю за управление книгами.
— А теперь вы, вероятно, будете встречать меня и в аудиториях, на спортивных площадках и в других местах.
— Потому что я подала заявление на посещение лекций в качестве вольнослушателя.
— Да.
— Поскольку у меня проблемы со слухом, пожалуйста, когда говорите со мной, обязательно стойте лицом ко мне.
— Так я смогу общаться с вами, читая по губам.
— Хорошо, а теперь, кто-нибудь хочет сыграть со мной?
— Ах, Ван Кёнчжу, забыла сначала подать заявление на вступление в клуб.
— Ничего страшного?
Глава 26. Поединок
Ван Кёнчжу улыбнулся в ответ.
— Старшая, что за шутки.
— Вы же меня теннису научили, конечно, можно.
Толпа ахнула.
Ужас, девушка по фамилии Юн оказалась учителем Ван Кёнчжу.
Глядя на ее невинное детское личико, а затем на лицо Ван Кёнчжу, с которым даже его собственная мать разговаривала на «вы», все внезапно почувствовали фантомную боль в желудке.
— Юн Синэ, ты сильная?
— с вызовом спросила Юн Хверхо.
Но Синэ не обратила на нее внимания.
Хверхо уже собиралась вспылить, но Пэк Сынчжо остановил ее.
— Ты забыла.
— Она сказала, что нужно стоять лицом к ней, чтобы она могла говорить.
Хверхо потеряла дар речи.
— К тому же, к старшим нужно обращаться на «вы».
Хверхо недоуменно спросила:
— На «вы»?
— Она же максимум наша ровесница.
Пэк Сынчжо улыбнулся:
— Я тоже только потом вспомнил.
— Чемпионка страны 2001, 2002, 2003 годов — это она.
— А ее брат тоже был неоднократным чемпионом их года.
— И сейчас он известный на всю страну медицинский специалист Чхве Ёнун.
— Хотя позже Юн Синэ уехала за границу лечить уши.
— Но во время учебы она всегда была лучшим примером всесторонне развитого человека.
Услышав имя Чхве Ёнуна, толпа ахнула.
Сестра Чхве Ёнуна?
Боже!
Юн Хверхо недоуменно спросила:
— Но почему у нее фамилия не Чхве?
Пэк Сынчжо не ответил.
Но мысленно он вспомнил ту статью, которую когда-то видел. Название статьи было «Подмена наследника?
Насколько надежны больницы!»
Пэк Сынчжо невольно снова вспомнил лица ее родных, которые видел в статье.
Юн Чунхи, ныне известный во всем мире художник.
А ее отец — всемирно известный мастер живописи.
Ему однажды посчастливилось увидеть картину отца Юн.
На ней были закат, девушка, пшеничное поле, легкий ветерок.
Очень простая, обыденная композиция.
Но просто глядя на нее.
У него, всегда такого спокойного, вдруг защипало в глазах.
Юн Синэ, выросшая на такой разной почве.
Какой же ты человек на самом деле?
Тихая в библиотеке, властная, когда спасала Хони, спокойная, когда поучала старшего, или с легкой грустью в глазах, когда иногда задумывалась?
— Сынчжо?
— Сынчжо!
Юн Хверхо прервала размышления Пэк Сынчжо.
— Хочешь бросить ей вызов?
— Похоже, будет интересно.
Пэк Сынчжо инстинктивно согласился.
Придя в себя, он увидел, что Юн Синэ уже с улыбкой смотрит на него.
Он глубоко вздохнул.
— Прошу.
Затем они начали обмениваться ударами, атаковать и защищаться.
Члены клуба смотрели, не отрывая глаз, их кровь кипела.
О Хони постоянно ахала и кричала:
— Учитель, ты такая крутая!
— Вау!
А Юн Хверхо сначала смотрела на игру с восхищением.
Но когда она посмотрела на Пэк Сынчжо и увидела в его глазах свет, которого никогда раньше не видела.
Ее улыбка исчезла.
Она задумчиво посмотрела на Юн Синэ, которая самозабвенно отбивала мяч и бегала по корту.
Чистая, солнечная, совершенно не тронутая временем внешность.
Сильная поддержка за спиной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|