Если бы Хан Сугён действительно так вытирала пол, это выглядело бы так, будто она поклоняется собственному сыну.
Хан Сугён недоверчиво уставилась на сына, пытаясь понять, о чем он думает.
Чхве Ёнун заметил взгляд Хан Сугён и нетерпеливо сказал:
— Уйди, ты будешь вытирать или нет?
— Как же раздражает!
В этот момент Чхве Ёнун увидел стоявшую рядом Чхве Синэ, которая помогала Хан Сугён убирать вещи, чтобы ей было удобнее мыть пол.
Он внезапно почувствовал легкое смущение и досаду.
Он закричал на Синэ:
— Что уставилась!
— Какое ты имеешь право?!
— Что ты понимаешь?!
— Убирайся!
Синэ ничего не сказала, но внезапно, словно взорвавшись, схватила его за воротник и вытащила во двор.
Как только дверь за ними закрылась, скрыв их от взгляда Хан Сугён, она яростно набросилась на Чхве Ёнуна.
Благодаря опыту ежедневных драк, движения Синэ были быстрыми, резкими и точными.
Хотя Чхве Ёнун был на три года старше Синэ, во-первых, в детстве девочки растут быстрее, а во-вторых, Чхве Ёнун почти не дрался. К тому же, он был застигнут врасплох и не успел среагировать, поэтому лишь отбивался, гневно крича и сверкая глазами.
Схватка была совершенно неравной. В конце концов, Чхве Ёнун, потеряв самообладание, перестал сопротивляться и мертвой хваткой вцепился зубами в плечо Синэ, не разжимая челюстей, как бы она его ни била.
— Хватит!
— Вы оба!
— Вы что, звери?
— Или дворовые псы!
— Немедленно отпустите друг друга!
— Сейчас же!
Хан Сугён, обеспокоенная, вышла следом и, увидев эту картину — двоих детей с налитыми кровью глазами, готовых драться насмерть, — немедленно бросилась их разнимать.
Она заставила их обоих встать на колени перед фотографией покойного Чхве Шибо.
— Не спать, не есть, хорошенько подумайте, что вы сделали не так!
Заперев дверь, она больше ничего не сказала.
Не ругала и не читала нотаций.
Просто оставила их остыть и поразмыслить.
Хан Сугён, должно быть, была вне себя от гнева.
Ее налитые кровью и, казалось, полные слез глаза, когда она закрывала дверь, глубоко врезались в память обоих детей.
В темной комнате Чхве Ёнун и Чхве Синэ не смотрели друг на друга, лишь стиснув зубы и терпя боль, продолжали стоять на коленях.
Ночь становилась все глубже, снаружи внезапно пошел дождь, вспышки молний придавали дому пугающую, жуткую атмосферу.
Чхве Ёнун невольно вздрогнул, но, заметив, что стоявшая рядом Чхве Синэ не издает ни звука, подумал, что нельзя показывать слабость, и выпрямился еще больше.
Прошел час или два, и Чхве Синэ внезапно беззвучно упала.
Чхве Ёнун испугался и крикнул на Синэ:
— Эй, чего притворяешься мертвой? Эта дрянь велела нам стоять на коленях, ты же ее так слушаешься? Почему ты спишь?
— А!
— Говори же!
Испуганного Чхве Ёнуна внезапно осенила мысль: неужели она умерла?
Он беспокойно ерзал некоторое время, затем робко приблизился к Чхве Синэ и протянул руку, чтобы проверить ее дыхание.
Дыхание было слабым, но было. Чхве Ёнун вздохнул с облегчением.
Вдруг он почувствовал что-то неладное, приложил руку ко лбу Чхве Синэ — он был горячим!
Чхве Ёнун запаниковал и изо всех сил забарабанил в запертую дверь:
— Мама!
— Мама!
— Мама!
— С Чхве Синэ что-то не так!
— Мама!
Снаружи тут же зажегся свет.
Дверь открылась, и Хан Сугён бросилась к Чхве Синэ.
Она потрогала ее лоб, посмотрела на лицо — сыпь!
Она ахнула от ужаса, вспомнив нескольких соседских детей.
Она тут же подхватила Синэ на руки и помчалась в больницу.
Врач монотонным голосом произнес:
— Ветрянка, острое инфекционное заболевание, вызываемое первичным заражением вирусом ветряной оспы…
Тщательно расспросив о болезни и методах лечения, получив рецепт и заплатив, Хан Сугён с суровым выражением лица повела Синэ и Ёнуна домой.
Последовала почти неделя неустанного ухода.
Каждый день она смазывала все высыпания на теле Синэ лекарством и присыпала порошком, готовила для нее легкую пищу.
Ночью, когда Синэ спала, она дежурила у ее постели, чтобы та во сне не расчесала пузырьки и не остались шрамы.
На третий день лицо Хан Сугён стало бледным, как бумага. Встав с кровати, она пошатнулась.
Когда она уже почти падала, чьи-то руки поддержали ее.
Придя в себя, она посмотрела на подошедшего.
— Ёнун?
— неуверенно позвала она.
Юноша неловко отвернулся, не глядя на нее, помолчал немного, а затем развернулся и ушел.
Хан Сугён посмотрела на сына, хотела что-то сказать, но лишь вздохнула и пошла ухаживать за дочерью.
Примечание автора: В те времена вакцинация от ветрянки не была так распространена (по крайней мере, в Китае она стала массовой только после 92 года, кажется). К тому же, по сюжету, семья Чхве живет в глухой деревне, так что условия были еще хуже.
Глава 3. Что ты понимаешь! (Часть 2)
Примерно через десять дней Синэ почти полностью выздоровела.
Хан Сугён, держа ее за руку, была вне себя от радости.
Она просила ее встать, сесть, подходила ближе, чтобы рассмотреть, не осталось ли шрамов на коже, просила покружиться, чтобы убедиться, что все в порядке.
Синэ послушно выполняла все ее просьбы.
— Слава богу, как хорошо, как хорошо.
Не успела она договорить, как дверь толкнул Ёнун и вошел.
Он не взглянул ни на Синэ, ни на Хан Сугён.
Чхве Синэ инстинктивно сжала кулаки, но Хан Сугён быстро схватила дочь за руку и покачала головой.
Затем, стараясь говорить беззаботно и громко, она сказала:
— Ай, Ёнун, сегодня в честь выздоровления сестры мама приготовит что-нибудь вкусное. Ну-ка, скажите маме, что бы вы хотели поесть?
— Тушеную баранину!
— крикнула Синэ, не дожидаясь ответа Чхве Ёнуна.
Хан Сугён укоризненно сказала:
— Что ты такое говоришь?!
— Разве вы с братом не терпеть не можете запах баранины?
— Ребенок, ты что, от жара умом повредилась?
Синэ не обратила на нее внимания, лишь упрямо уставилась на Чхве Ёнуна.
Чхве Ёнун, стиснув зубы, ответил:
— Хорошо, давай тушеную баранину! А еще добавим туда морковь, белую редьку, лук-порей и зеленый лук!
Слушая их, Хан Сугён внезапно рассмеялась:
— Похоже, вы оба прекрасно знаете, что не нравится другому. На самом деле, вы ведь заботитесь друг о друге, не так ли? Зачем же вы деретесь, как бойцовые петухи, едва встретившись? Ладно, вечером мама приготовит тушеного угря. Решено. Идите отдыхать.
После этого случая отношения матери и сына наконец нормализовались.
Чхве Ёнуну было трудно, но он все же начал учиться отбрасывать гордость и общаться с матерью.
Стал сам предлагать помощь, разговаривать и так далее.
Вот только между братом и сестрой покоя по-прежнему не было.
Они больше не дрались, но увлеклись соперничеством.
Соревновались в учебе (сравнивали свои места в рейтинге класса), в популярности (насколько их любят все — мужчины и женщины, старые и малые, какая у них репутация среди соседей), в домашних делах (стирка, готовка, уборка, наведение порядка в комнатах), во внимании матери (кого чаще ругают или хвалят), в беге (от школы домой вели две дороги примерно одинаковой длины).
При встрече соревновались в том, кто кого больше презирает (кто на кого смотрит с большим пренебрежением).
Неизвестно когда, Чхве Синэ перестала носить платья и отращивать длинные волосы, а перешла на джинсы и клетчатые рубашки.
Люди, не знавшие ее, часто думали, что в семье Чхве два сына.
Хан Сугён несколько раз говорила Синэ сменить одежду, но той всегда удавалось ловко увести разговор в сторону.
Возможно, Синэ была слишком непреклонна, а возможно, Хан Сугён понимала или даже потакала каким-то мыслям дочери.
Так Синэ и росла, следуя своим собственным представлениям.
В глазах Чхве Ёнуна такое поведение Чхве Синэ было серьезным вызовом.
Она словно демонстрировала, что больше похожа на мальчика, чем он.
Что у нее больше ответственности и стойкости.
Что она лучше сможет защитить маму и взять на себя заботу о семье.
Но одновременно с гневом Чхве Ёнун иногда подсознательно следовал за Синэ — в библиотеку, на лекции, на подработку.
Иногда Чхве Ёнуну очень хотелось поговорить с Чхве Синэ.
Но, казалось, он никогда не сможет нормально заговорить с ней.
Стоило ему открыть рот, как из него вырывались лишь колкости и насмешки.
А потом ответные удары Синэ ранили его до глубины души, заставляя отступать.
Позже он решил просто молчать.
Он подумал, что лучше сохранить текущее положение дел, чем усугублять ситуацию.
— Чхве Синэ.
— Дрянная девчонка.
— Неужели ты умрешь, если сама назовешь меня братом?
В пустом классе, после окончания самостоятельных занятий, Чхве Ёнун, обращаясь к пустоте, не удержался и произнес это имя.
Он сжал кулаки.
— Тц, так давно не называл, что даже имя звучит как-то неловко.
17 августа.
Десятый день рождения этой вонючей девчонки.
Тогда я как следует поздравлю ее с днем рождения, как следует извинюсь перед ней, как следует подарю ей подарок.
Тогда я обязательно заставлю ее назвать меня братом.
А потом заставлю переодеться в женскую одежду и вернуть мне сестру.
Думая об этом и поглаживая одежду, на которую он с таким трудом накопил денег, Чхве Ёнун невольно улыбнулся.
Интересно, каким голосом она назовет его «братом»?
В то же время: «Синэ, я не очень понимаю эту задачу, объясни мне еще раз, пожалуйста~» — очень милая и прелестная девочка капризничала перед Синэ.
Они находились в сказочной и милой комнате, похожей на комнату маленькой принцессы.
Чхве Синэ безмолвно вздохнула.
Глубоко вдохнув, она сказала:
— Юн Ынхи, слушай внимательно, это действительно последний раз, когда я объясняю.
— Больше не отвлекайся, слышишь?!
Юн Ынхи мило кивнула.
Ее большие черно-белые глаза словно клялись, что она действительно очень серьезна.
Чхве Синэ не удержалась, протянула руку и ущипнула ее за щеку, с притворной сердитостью бросив:
— Наказание ты мое.
Юн Ынхи не смогла сдержать смех.
Примечание автора: Торжественно клянусь, что у меня недобрые намерения.
Глава 4. Красавица и псевдо-юноша
Чхве Синэ, десять лет, начальная школа Ёнсан, третий класс, группа 4.
Юн Ынхи, десять лет, начальная школа Ёнсан, третий класс, группа 4.
Эта история произошла, когда обеим девочкам было всего по восемь лет, и они поступили в первый класс.
— Старший, здравствуйте, не подскажете, как пройти в канцелярию?
— спросила милая девочка-куколка, невинно подняв голову под углом 45°.
У юноши, к которому она обратилась, были брови, подобные далеким горам, и глаза, ясные, как луна.
Теоретически, в этот момент должна была бы развернуться сцена из школьной дорамы — полная юношеской энергии, флирта, невинной детской любви и дружбы с пеленок.
Однако теория всегда уступает практике.
Юноша лишь мельком взглянул на девочку и молча ушел.
Девочка, казалось, никогда не сталкивалась с таким обращением. Она недоверчиво смотрела вслед юноше, бормоча себе под нос:
— Как такие люди вообще существуют, совершенно невежливый.
— Ой, я же опоздаю.
— Ужас.
Бормоча что-то себе под нос, она быстро побежала по школе.
Это происходило в классе 1-4 начальной школы Ёнсан.
— Ученики, — учительница хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание первоклассников, а затем улыбнулась, — сегодня мы все впервые пришли в начальную школу Ёнсан, верно?
— Верно!
— Значит, вы все очень взволнованы, верно?
— Верно!
— Вы хотите хорошо познакомиться с другими ребятами из вашего класса?
— Хотим!
— Тогда давайте все представимся, хорошо?
— Хорошо!
— Тогда тот, чье имя назовет учительница, сам выйдет сюда. Итак, первый, Чан Чонук.
— …
— Пак Ахи.
— …
…
— Юн Ынхи.
— Юн Ынхи?
— Где она?
— Пришла?
Как раз в тот момент, когда учительница спрашивала, в класс вбежала девочка.
Она тяжело дышала.
— Простите, учительница, я заблудилась, поэтому опоздала, мне очень жаль.
— Говоря это, она чуть не расплакалась.
— Ничего страшного, ты же заблудилась, это не нарочно.
— вступился маленький мальчик.
Добрая девочка тут же протянула ей носовой платок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|