Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
После обеда Инь Мо сделал из бамбука изгородь и выстелил ее соломой. Гринсуй была очень взволнована и быстро поместила туда дюжину диких кур. Инь Мо сказал: — Гринсуй, принеси одну курицу, я сегодня приготовлю тебе жареную дикую курицу.
Услышав о жареной курице, у Гринсуй сразу потекли слюнки. Она сказала: — Мо-гэгэ, я никогда не ела жареной дикой курицы.
Инь Мо ответил: — Тогда тебе стоит съесть побольше.
Гринсуй сказала: — Мо-гэгэ, я же не свинья, хватит и немного.
Гринсуй быстро побежала к очагу, чтобы вскипятить воду и ошпарить курицу. Вскоре дикая курица была готова. Инь Мо отдал по большой куриной ножке Гринсуй и Люйфу. Видя, как они едят с аппетитом, он почувствовал себя очень хорошо. Раньше он всегда ел один, а теперь, когда кто-то ел то, что он приготовил, это было особенно приятно.
После такой обильной еды, возможно, ужин готовить не придется. Инь Мо закончил свои дела и снова отправился в бамбуковую рощу рубить бамбук. Гринсуй дома очистила оставшиеся бамбуковые побеги от кожуры и замочила их в чистой воде. Люйфу, увидев, что куры уже в загоне, крикнула: — Сестра, я пойду нарву нежных зеленых листьев и наловлю кузнечиков для кур!
Гринсуй ответила: — Иди скорее, но будь осторожна на улице.
Закончив работу, Гринсуй подумала, что давно не мылась. Раз Мо-гэгэ нет дома, она решила нагреть воды и помыться. Гринсуй нагрела воду и приготовила большую деревянную кадку, чтобы перелить воду в таз. Возможно, воды в кадке было слишком много, Гринсуй внезапно опрокинула ее, и вода вылилась на нее. Она громко вскрикнула от боли.
В этот момент Инь Мо только что вошел во двор и услышал крик Гринсуй. Он быстро забежал в дом, увидел повсюду воду и примерно понял, что произошло. Инь Мо поспешно подбежал, подхватил Гринсуй на руки и с болью спросил: — Ты в порядке? — Он быстро отнес ее в комнату и положил на кровать. Инь Мо собирался снять с Гринсуй одежду, но она схватила ее.
Инь Мо сказал: — Я просто хочу посмотреть, насколько сильно ты обожглась. Если серьезно, я отвезу тебя к доктору, иначе останется шрам.
Гринсуй ответила: — Я сама.
Гринсуй, сдерживая жгучую боль, сняла одежду. Когда она осталась только в нагруднике, ей стало очень неловко. Инь Мо увидел ее кожу, белую, как снег, милую, как маленький белый медвежонок, которого он иногда встречал на охоте зимой. Но в этот момент Инь Мо думал только о том, не обожглась ли Гринсуй. Увидев большое красное пятно на ее груди, он почувствовал сильную боль в сердце и поспешил найти лекарство.
Инь Мо нашел лекарство.
Гринсуй сказала: — Только спереди, Мо-гэгэ, я сама справлюсь.
Гринсуй повернулась спиной к Инь Мо и нанесла лекарство на кожу. После нанесения лекарства боль, прохлада и различные ощущения нахлынули одновременно. Инь Мо увидел большую часть ее обнаженной снежно-белой спины. Ему стало неловко, и он быстро отвернулся, выйдя из комнаты, чтобы проветриться. Если бы он продолжал смотреть, он не знал, что мог бы сделать что-то неподобающее.
Гринсуй нанесла лекарство и повернулась. Увидев, что Мо-гэгэ нет в комнате, она крикнула: — Мо-гэгэ, я закончила, можешь войти.
Инь Мо вошел и спросил: — Тебе намного лучше?
Гринсуй ответила: — Угу.
Инь Мо снова сказал: — Если хочешь помыться, почему не сказала мне? Я бы принес тебе воды. Как ты могла поднять такую большую кадку?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|