Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
После ужина все разошлись по своим комнатам спать. На следующий день, едва рассвело, Гринсуй уже встала готовить завтрак. Она приготовила на пару вчерашние яйца и поджарила грибы. Всё выглядело так аппетитно, что она подумала: «Мо-гэгэ, наверное, это понравится». Когда пропел петух, Инь Мо проснулся и, увидев, что Гринсуй уже давно приготовила еду, сказал: «Почему ты не поспала подольше? Так рано встала». Гринсуй ответила: «Скоро мне ещё с тобой на охоту идти. Поторопись, поешь». Инь Мо сказал: «На охоту не обязательно вставать так рано. В следующий раз поспи подольше, не перетруждайся». Гринсуй кивнула. Гринсуй пошла будить Люйфу. Люйфу спросила: «Сестра, можно мне сегодня пойти с тобой и зятем в горы?» Гринсуй ответила: «Нет, нельзя. Ты оставайся дома. В горах слишком опасно». Люйфу сказала: «Я не боюсь». Гринсуй повторила: «Нет, значит, нет». Люйфу ответила: «Хорошо».
После еды Гринсуй отправилась с Инь Мо в горы. Они расставили сеть, и вдвоём с Инь Мо стали загонять в неё диких кур. В сеть попались также погоныши — те птицы, которые летом любят бывать на рисовых полях, они только бегают, но не летают. Гринсуй быстро собрала сеть, положила диких кур и погонышей в мешок. Затем Инь Мо сказал: «Ты пока поищи дикие овощи поблизости, а я пойду в Большую Гору на охоту. Тебе не нужно идти со мной, чтобы я не волновался за тебя». Гринсуй ответила: «Хорошо, Мо-гэгэ, будь осторожен». Инь Мо кивнул.
Затем Инь Мо отправился на охоту в Большую Гору. Гринсуй же поблизости нашла немного цзюэтая и грибов и принесла их домой в своём заплечном коробе. Вернувшись домой, она посадила диких кур в загон. Погоныши были слишком маленькими, поэтому она оставила их в мешке, чтобы завтра продать на рынке — их было слишком много, чтобы съесть.
Когда Гринсуй приготовила ужин, она увидела, что Инь Мо ещё не вернулся. Её сердце наполнилось тревогой, она очень беспокоилась. Она побежала к входу в горную тропу и долго ждала Инь Мо, но он всё не возвращался. Становилось всё темнее. В этот момент Гринсуй увидела мужчину, всего в крови, и поспешила к нему. Это действительно был Инь Мо. Она испугалась до смерти, но тут же крепко обняла его. «Мо-гэгэ, я так волновалась за тебя! Издалека увидела тебя всего в крови и чуть не умерла от страха!» Инь Мо сказал: «Глупая девочка, так поздно ждать меня здесь, это так опасно!» В тот момент, когда Инь Мо увидел Гринсуй, его сердце наполнилось нежностью. На самом деле, с того момента, как он вошёл в Большую Гору, в его сердце всегда была тревога, тревога за ту, что каждый раз, видя его, смотрела на него сияющими глазами и всегда улыбалась. Увидев девушку, которая ждала его, он почувствовал глубокое волнение. Сколько лет уже никто не волновался за него, никто не ждал его.
Они вдвоём вернулись домой, бросили дикого кабана и дикого медведя во двор. До этого Гринсуй так волновалась за Мо-гэгэ, что даже не заметила, какую добычу он принёс. Теперь, присмотревшись, она увидела дикого кабана и дикого медведя. Она сказала: «Мо-гэгэ, ты такой сильный!» Инь Мо пошёл переодеться. После этого вся семья собралась за столом ужинать, болтая и наслаждаясь едой. Это чувство было таким прекрасным. Инь Мо сказал: «Завтра я один пойду на рынок продавать добычу. Ты и твоя сестра оставайтесь дома, хорошо? В следующий раз я возьму вас обеих с собой». Гринсуй ответила: «Хорошо!»
После ужина сестра рано легла спать. Гринсуй не спалось, и она решила выйти на улицу. Выйдя во двор, она увидела, что Мо-гэгэ тоже ещё не спит, и воскликнула: «Мо-гэгэ, посмотри, как прекрасен сегодня лунный свет!» Инь Мо ответил: «Да». Гринсуй давно не обращала внимания на ночь. Обычно дома она была очень занята и рано ложилась спать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|