Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Инь Мо прибыл в дом Сяо, чтобы встретить невесту. Тетушка Ван Эр, хоть и была свахой впервые, справилась подобающим образом. Стоя у дверей, она громко крикнула: «Просим невесту выйти!» Старина Сяо, сжимая руку дочери, сказал: «Гринсуй, теперь ты станешь женой. Исполняй свой долг как жена». Старина Сяо проводил дочь до дверей, и когда она села в повозку, слезы мгновенно потекли по его лицу. Это чувство содержало в себе раскаяние; он думал: «Доченька, возможно, это наша последняя встреча. Надеюсь, ты хорошо позаботишься о своей сестре. После того как я почту память твоей матери, я, вероятно, покину эту деревню».
Гринсуй села в свадебную повозку, и под звуки гонгов и барабанов они прибыли в дом Инь Мо. Под свидетельством тетушки Ван Эр, Гринсуй и Инь Мо поклонились Небу и Земле. Невесту проводили в комнату, а Инь Мо вышел один, чтобы принять гостей. Под фатой невесты Гринсуй испытывала смешанные чувства. От первой встречи до замужества – сегодня она наконец официально стала невестой Мо-братца.
После целого дня суеты, когда гости разошлись, и время стало поздним, Инь Мо наконец вернулся в новую комнату. Он поднял фату невесты, и под ней открылось нежное и прекрасное лицо. Мысль о том, что они поженились, также вызвала у него множество эмоций.
— Мо-братец! — позвала Гринсуй.
— Ты целый день не ела, иди скорее поешь что-нибудь, — сказал Инь Мо.
Гринсуй взглянула на еду на столе, которая была предназначена для скорейшего рождения благородных сыновей, и ее лицо мгновенно покраснело. Инь Мо заметил ее смущение и сказал: «Ешь скорее!»
Гринсуй тоже сказала: «Мо-братец, ты тоже весь день был занят, поешь что-нибудь».
— Я не голоден, выпил много вина и не могу есть. Ты ешь, — ответил Инь Мо.
После того как Гринсуй поела, она села на кровать и пристально наблюдала, как Инь Мо небрежно снял свою одежду и положил ее в сторону. Гринсуй все еще очень нервничала, ведь это был ее первый раз с мужчиной, и они собирались делить ложе. Хотя Инь Мо и Гринсуй провели вместе так много времени, они всегда спали раздельно. Инь Мо, казалось, понял мысли Гринсуй. Он сел на край кровати, немного задумался и сказал: «Мне нужно кое-что тебе сказать». Лунный свет проникал в их новую комнату, придавая ей туманный оттенок.
— Я беден до нитки, мое финансовое положение не очень хорошее, и у меня нет семейных накоплений. Я причинил тебе неудобства, — сказал Инь Мо.
— Мо-братец, ты уже говорил это раньше, — ответила Гринсуй. — Какое может быть неудобство? Выйти за тебя замуж — это моя честь. Скорее, мы с сестрой можем быть для тебя обузой.
— Мы с тобой поклонились Небу и Земле и стали мужем и женой. Твоя сестра — теперь и моя сестра. В будущем я обязательно буду изо всех сил заботиться о тебе и о твоей сестре, — сказал Инь Мо.
Гринсуй была безмерно благодарна. Она не сказала ничего лишнего, лишь произнесла: «Спасибо». Это «спасибо» содержало в себе тысячи слов. Возможно, в тот момент Инь Мо не понял, но она верила, что в скором будущем он обязательно поймет ее.
Инь Мо продолжил: «Я вижу, ты сейчас нервничаешь, вероятно, боишься интимных дел. Я не буду тебя принуждать. Такие вещи должны происходить по обоюдному желанию мужчины и женщины. Только тогда возникает чувство радости. Я обещаю тебе: если тебе не понравится, я никогда не буду тебя принуждать».
Услышав это, Гринсуй почувствовала себя немного неловко, ее лицо залилось румянцем. Но услышав, что он готов ждать, пока она будет готова по доброй воле, она почувствовала глубокую благодарность. Ведь сейчас она еще не была готова отдать себя, и то, что интимные дела пока отложены, было для нее облегчением.
Гринсуй тихонько опустила голову и ответила: «Мм».
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|