Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В эти дни, как только они заканчивали занятия, вся компания то отправлялась плавать в пруду, то поднималась на гору за временным дворцом, чтобы изучать нравы и обычаи, то подшучивала над министрами, докладывавшими императору, или спорила, кто выдернет у учителя бороду, а то и бежала в деревню под дворцом, чтобы отведать уникальные местные блюда, или же всей толпой устраивала беспорядок во дворце Императрицы.
Что касается того, почему они не ходили к наложнице Шу или наложнице Сянь, то всем было известно, что Императрица была беззлобной, наложница Шу славилась как ледяная красавица, которая не щадила никого в наказаниях, а наложница Сянь хоть и казалась покладистой, но если её разозлить, никому не поздоровилось бы.
Когда министры потеряли несколько своих чиновничьих одеяний, борода учителя почти полностью облысела, а Императрица была готова взорваться от их шума, Император наконец издал указ.
Проще говоря, он приказал Гу Чжи немедленно отправляться в её военный лагерь Мяньшань и прекратить безобразничать, увлекая за собой принцесс и принцев.
Поэтому на следующий день после занятий Гу Чжи оседлала коня и отправилась в лагерь Мяньшань, вновь вернувшись к жизни, когда она уходила рано утром и возвращалась поздно вечером.
В эти дни во временном дворце царило спокойствие; без Гу Чжи, их заводилы, остальным было не так-то просто собраться вместе.
Министры и учителя во временном дворце почувствовали, что тяжёлые тучи наконец рассеялись, и жизнь снова стала прекрасной.
Летняя жара наконец отступила, и все вернулись в Императорский дворец.
Только перед отъездом Император вспомнил о вине Санлуо, которое он закопал в Павильоне Тинъюй, и приказал выкопать три кувшина, чтобы привезти их во дворец.
По возвращении во дворец он собирался насладиться этим вином вместе с Императрицей.
Однако по совпадению оказалось, что два из выкопанных кувшинов были свежезакопанными.
Император сразу понял, что это эти маленькие негодники нашли и тайно выкопали вино во временном дворце, а затем где-то спрятались и выпили его.
Поэтому он созвал всех, и после расспросов правда открылась.
Это не было чем-то серьёзным, но в последние дни эти дети были слишком тихими, из-за чего обычно оживлённый дворец стал довольно пустынным, поэтому Император решил их немного напугать.
Он рассказал об этом Императрице, и та лишь с недоумением спросила: — Ваше Величество, сколько вам лет?
Император ответил: — Эх, я просто хотел их напугать, А-Кэ, не волнуйся.
Когда Гу Чжи вернулась из военного лагеря Мяньшань, Четвертый принц и остальные уже давно стояли на коленях.
Войдя, Гу Чжи увидела, что все стоят на коленях в ряд, а Ху Цзя тоже сидит на коленях в стороне.
Император, увидев её, строго сказал: — А ты чего не на коленях?
Гу Чжи моргнула и тут же опустилась на колени, глядя на Четвертого принца, который подмигивал ей, и тихо спросила: — Что случилось? Почему вы здесь на коленях?
Четвертый принц тоже тихо ответил: — Вино.
Гу Чжи закрыла глаза, вздохнула про себя, но когда она подняла голову и посмотрела на Императора, то не почувствовала в нём сильного гнева.
Император сказал: — Хм, теперь все в сборе. Говорите, кто был зачинщиком?
Гу Чжи уже собиралась ответить, как вдруг услышала, как Ху Цзя сказал: — Ваше Величество, это я.
Император фыркнул: — Что, думаешь, я не могу наказать принца другой страны, поэтому ты решил взять вину на себя? Я знаю, что это не ты. Откуда бы тебе знать, что я закопал вино Санлуо под тем вечнозелёным деревом? — Император посмотрел на остальных и сказал: — Говорите, кто это был.
Гу Чжи ответила: — Ваше Величество, это я.
Император прищурился, словно пытаясь определить правду, затем снова фыркнул: — Я давно раскусил ваши старые трюки. То, во что вы сейчас играете, это то, что я сам уже давно переиграл. Это точно не ты, Старый Четвертый, ты всё ещё не признаёшься?
Императрица слегка кашлянула. Император, который было расслабился и хотел откинуться на спинку стула, услышав кашель Императрицы, снова послушно сел прямо.
Это был самый сильный случай, когда Четвертого принца оговорили. Гу Чжи тоже изумлённо подняла голову.
Четвертый принц сказал: — Отец, почему ты так несправедлив? Гу А-Чжи сама призналась, а ты всё равно говоришь, что это я!
Император собирался погладить свою бороду, но вдруг вспомнил, что Императрица сегодня, увидев его отросшую бороду, сочла её некрасивой и полностью состригла. Поэтому он незаметно убрал руку, которой ничего не нащупал.
Император сказал: — Тебе следует подумать о причинах, почему я подозреваю именно тебя. Даже если ты не был зачинщиком, ты наверняка был тем, кто активно участвовал в заговоре.
Четвертый принц тут же смутился. Он действительно приготовил лопату и был самым усердным в выкапывании вина.
В этом Император был прав.
Императрица вздохнула: — Ваше Величество, зачем так пугать их?
Император громко рассмеялся: — Я действительно не ожидал, что вы сможете уговорить Минъюэ присоединиться к вашим шалостям.
Вторая принцесса Минъюэ немного смутилась и сказала: — Это я сама захотела с ними поиграть, никто другой не виноват.
Император снова посмотрел на Пятого принца Хо Синчжи: — Сяо У, ты живёшь как старый зануда, но в эти дни наконец-то стал немного похож на юношу.
Четвертый принц, Вторая принцесса, Третья принцесса, Ху Цзя, наследник князя Шу Хо Наньшэн и Гу Чжи тихонько засмеялись.
Император сказал: — Наньшэн, почему твоя Наньцяо не приехала с тобой во временный дворец на этот раз? Разве Наньцяо не всегда была рядом с тобой?
Хо Наньшэн ответил: — Ваше Величество, Наньцяо уехала к родственникам по материнской линии, чтобы поиграть в Цзяннани.
Император кивнул: — Цзяннань, хорошее место. Сейчас А-Юй там служит чиновником.
Внезапно послышался громкий крик евнуха снаружи: — Прибыла наложница Сянь!
Спина Четвертого принца, которая было немного расслабилась, напряглась, и он медленно опустил плечи, про себя повторяя: "Меня не видно, меня не видно".
Третья принцесса Янань тоже почувствовала, что ей пришёл конец. Хотя Император сейчас их не накажет, но если наложница Сянь узнает, она их точно не пощадит.
Гу Чжи отвела взгляд от Императора и медленно опустила глаза.
Она всегда знала, что в таких делах главное не Император и Императрица, и даже если наложница Шу узнает, это не имеет значения, но если наложница Сянь узнает, ей точно не избежать наказания.
Вошла женщина в белом платье без рукавов, с длинным шлейфом, поверх которого была лёгкая белая вуаль. Её прекрасные волосы были собраны одной белой нефритовой шпилькой, на лице не было ни капли пудры, но она была прекрасна до глубины души, и на её губах играла лёгкая улыбка.
Она посмотрела на подростков, стоящих на коленях перед залом, её лицо не изменилось. Она вошла и поклонилась Императору и Императрице, сказав: — Приветствую Ваше Величество, Императрица.
Император поднял руку и сказал слугам: — Дайте наложнице Сянь место.
Наложница Сянь слегка поклонилась, затем выпрямилась и повернулась, направляясь к Четвертому принцу, Третьей принцессе и Гу Чжи.
Четвертый принц, Третья принцесса и Гу Чжи стояли вместе. Первые двое дрожали от страха, желая зарыться головой в землю. Гу Чжи оставалась невозмутимой, лишь опустив глаза и глядя вперёд.
Под молитвы Четвертого принца и Третьей принцессы, наложница Сянь подошла к Гу Чжи, слегка улыбнулась ей и, не сдерживаясь, **наказала её**. Гу Чжи вздрогнула.
— Матушка-наложница! — вскрикнули Четвертый принц, Пятый принц, Вторая принцесса и Третья принцесса в один голос.
Наследный принц, который сидел в стороне и просматривал документы, тут же встал и поспешно сказал: — Матушка-наложница, это не такое уж и важное дело, всего лишь детские шалости, А-Чжи...
Наложница Сянь повернулась к наследному принцу, слегка улыбнулась и прервала его, сказав: — Ваше Высочество, не нужно больше слов, я уже всё выяснила, прежде чем прийти сюда. — Затем она повернулась к Гу Чжи и спросила: — Знаешь ли ты свою ошибку?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|