Глава 7. Коллективная свадьба. Первый ужин молодожёнов (Часть 2)

— Желаем вам счастья в браке!

Раздались аплодисменты и поздравления.

Второй парой, вышедшей на сцену, были Шао Инхуа и Бай Юэ. Лю Чуаньгэнь прочистил горло.

— Жених — Шао Инхуа, невеста — Бай Юэ.

Бай Юэ слегка пощекотала пальцем ладонь Шао Инхуа, они переглянулись, улыбнулись и плечом к плечу вышли на сцену.

— Желаем вам дожить до седых волос!

Снова аплодисменты и поздравления. Коллективная свадьба — такое оживлённое событие. Многие крестьяне начали шуметь, деревенские дети бегали между столами, выпрашивая у взрослых конфеты.

На сцену выходили одна пара за другой, и под транспарантом стало тесно.

Лю Чуаньгэнь произнёс много добрых пожеланий, затем выбрал несколько пар, чтобы они сказали речь. Когда все уже начали уставать, он взмахнул своей большой, как веер, рукой и объявил об открытии банкета.

На каждом столе восемь блюд: два мясных, шесть овощных, и вино.

Крестьяне были очень рады.

Молодожёны обходили столы, чокаясь с гостями, и вскоре их лица раскраснелись.

Эта коллективная свадьба продолжалась с утра до вечера. Сейчас, во время кампании против четырёх пережитков, кто посмеет устраивать традиционные гулянья в первую брачную ночь? Когда молодожёнов проводили в новые дома, свадьба считалась завершённой.

Дома, построенные коммуной для молодожёнов, находились недалеко от общежития интеллигенции. Мебель, которую семья Бай сделала для Бай Юэ, уже доставили в новый дом и расставили так же, как и в её комнате в родительском доме.

Дверь закрылась, и в комнате остались только Бай Юэ и Шао Инхуа.

— Устала? Целый день на ногах, — Шао Инхуа помог Бай Юэ подвернуть штанины и начал массировать ей икры.

Бай Юэ плохо переносила алкоголь, и, хотя Шао Инхуа выпил за неё немало, она всё же выпила несколько бокалов, и её большие, влажные глаза стали затуманиваться.

На её лице появился красивый румянец, она взяла Шао Инхуа за руку: — Немного устала.

Взгляд Шао Инхуа потемнел, он сжал её руку: — Устала, тогда ложись отдыхать.

Красная свеча догорела. Весенняя ночь бесценна.

Рано утром, с криком петуха, Бай Юэ по привычке перевернулась на другой бок и наткнулась локтем на тёплое тело.

Она приоткрыла один глаз, увидела красивый профиль Шао Инхуа, пробормотала что-то, обняла его за шею, закинула на него ногу и снова заснула.

Шао Инхуа проснулся раньше. Он с улыбкой убрал её ногу и накрыл её одеялом, которое она сбросила.

Лю Чуаньгэнь специально дал молодожёнам полдня отдыха, поэтому на работу им нужно было только после обеда.

Ближе к полудню Бай Юэ, наконец, медленно села: — Который час?

С тех пор как она переродилась, она впервые спала так долго. Раньше каждую ночь ей снились кошмары о прошлом, но прошлой ночью ей снились только хорошие сны, и она проспала до самого утра.

Шао Инхуа щёлкнул её по носу: — Уже полдень. Ты спишь дольше, чем свинки в свинарнике.

— Ах ты, сравниваешь меня со свинками! — Бай Юэ не осталась в долгу и ущипнула его за щёку.

Повозившись немного, они встали с кровати.

В новом доме были рис, мука и овощи. Они вместе приготовили свой первый обед после свадьбы.

Благодаря опыту приготовления новогодних пирожков, Бай Юэ взяла на себя приготовление пищи, а Шао Инхуа отвечал за огонь. Еда была готова очень быстро.

Как и в доме семьи Бай, рисовая каша, жареные яйца и тарелка нарезанных солёных овощей.

Бай Юэ положила в миску Шао Инхуа порцию жареных яиц: — После работы я пойду в горы, накопаю дикорастущих овощей. Хочу засолить немного овощей.

Солёные овощи, которые они сейчас ели, были из дома семьи Бай. Всего один глиняный горшок, и когда он закончится, больше не будет.

— Хорошо, мне пойти с тобой?

— Не нужно, — Бай Юэ покачала головой. — Кстати, вяленое мясо готово. Сходи домой, забери его.

Пять цзиней свинины, которые заказал отец Бай, так и не были использованы. За один раз столько не съесть, поэтому он решил всё мясо завялить, чтобы молодожёны забрали его сегодня после обеда.

Когда Бай Юэ закончила работу, она вернулась в новый дом, взяла корзину и мотыгу.

Она уже собиралась идти в горы, но, подумав, постучала в дверь соседнего дома.

— Кто там?

Дома, построенные коммуной для одиннадцати пар, располагались в один ряд. По соседству с Бай Юэ жила Чуньни.

— Куда это ты собралась? — Чуньни посмотрела на корзину у неё за спиной.

— В горы, копать дикорастущие овощи. Хочу засолить немного овощей.

— Копать овощи? Я тоже пойду, — глаза Чуньни загорелись, она быстро вернулась в дом, взяла корзину и мотыгу.

В её семье было три девочки, она была старшей. Её отец два года назад упал с амбара, когда сушил зерно, и повредил ногу. Он получал трудодни только за половину рабочей силы, поэтому семья жила небогато.

Бай Юэ и Шао Инхуа в свой первый день после свадьбы ели солёные овощи и жареные яйца, а Чуньни с мужем в свой первый день после свадьбы ели только рисовую кашу, и у них урчало в животе от голода.

Услышав, что Бай Юэ идёт в горы копать дикорастущие овощи, она тут же решила пойти с ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Коллективная свадьба. Первый ужин молодожёнов (Часть 2)

Настройки


Сообщение