Глава 4. Собрание по случаю весеннего сева. Плохих детей ждёт порка, а хороших – конфеты… (Часть 2)

Конечно, не все представители интеллигенции были такими.

Некоторым досталась работа по кормлению свиней. И, надо сказать, это было намного легче, чем сеять.

Некоторые представители интеллигенции начали проявлять активность.

Хоть каждому и досталась работа, но у одних она тяжёлая, а у других – лёгкая, верно?

Раз уж нельзя не работать, то нельзя ли поменять на работу полегче?

Первым, кто пошёл ходатайствовать по блату к Лю Чуаньгэню, был не кто иной, как тот самый худощавый парень-интеллигент Ван Цин, который подтрунивал над Шао Инхуа в общежитии.

Он пришёл с пакетом пирожных, но не успел и двух слов сказать, как его выставили за дверь.

Хотя революция ещё не свершилась, но поступок Ван Цина вдохновил остальных.

В общежитии интеллигенции началось брожение. Каждый день кто-нибудь под покровом темноты стучался в дом Лю Чуаньгэня, чем доводил его до белого каления.

Сегодня, после работы в поле, Чжоу Пинлань возвращалась в общежитие и увидела Шао Инхуа и Бай Юэ, которые шли, разговаривая и смеясь. У каждого за спиной была корзина, полная мокрицы.

Шао Инхуа досталась работа не какая-нибудь, а именно кормление свиней.

Работа была непыльная: он дважды в день косил траву для свиней, затем рубил её и кормил свиней. А пока свиньи ели, он брал книгу и читал рядом. Чем вызывал зависть у всех в общежитии.

Некоторые пытались подражать ему и тоже брали книги в поле.

В итоге они так уставали от работы, что едва могли встать. Книги, как принесли, так и унесли, не перевернув ни страницы.

Да ещё и старожилы их порицали.

Работать в поле и читать? Больно умный, а чего ж не летаешь?

Чжоу Пинлань стало неприятно, и она специально пошла в обход, чтобы избежать встречи с ними. Но как раз столкнулась с Лю Те, который возвращался с работы.

Лю Те был без рубашки, на плече он нёс мотыгу. Увидев Чжоу Пинлань, он просиял и издалека зашагал к ней.

Как только он приблизился, Чжоу Пинлань почувствовала запах пота, невольно нахмурилась и, зажав нос, отступила на шаг.

Лю Те не обратил внимания на её жест. Городские, что с них взять, неженки.

Он подошёл к ней и тихо сказал: — Завтра работай помедленнее, я закончу свою работу и помогу тебе.

Чжоу Пинлань не смогла сдержать улыбку и перестала зажимать нос: — Правда?

— А как же иначе, я не хочу, чтобы ты уставала, — сказав это, он покраснел до ушей.

Она хотела было похвалить его, но, подумав, решила, что даже если Лю Те и сможет ей помочь, то один раз – ладно, а два? А три?

Лю Те – родной сын Лю Чуаньгэня. Если попросить Лю Те поговорить с отцом, чтобы ей дали работу Шао Инхуа по кормлению свиней…

При этой мысли Чжоу Пинлань расплылась в улыбке и, не обращая внимания на запах пота, взяла Лю Те за руку и капризно сказала: — Эй, попроси своего отца, чтобы он разрешил мне кормить свиней.

Для Лю Те Чжоу Пинлань была богиней, недосягаемой вершиной.

Когда ещё ему доводилось быть так близко к богине?

Он даже дар речи потерял: — Что… Что?

Чжоу Пинлань кокетливо взглянула на него: — Я говорю, я хочу кормить свиней.

— Кормить свиней – такая лёгкая работа. Я сэкономлю время, смогу читать книги, и ещё смогу с тобой… — Она намеренно не договорила, рисуя перед Лю Те радужные перспективы.

Лю Те был на седьмом небе от счастья и с готовностью согласился: — Хорошо, хорошо, я пойду и попрошу отца.

— Нет! — Лю Чуаньгэнь стукнул трубкой по лбу Лю Те и, не раздумывая, отказал.

Лю Те, вернувшись домой, даже не поставив мотыгу, рассказал об этом Лю Чуаньгэню, но неожиданно встретил яростное сопротивление отца.

Лю Чуаньгэнь взглянул на Лю Те. Он прекрасно знал, что за фрукт его сын.

Если бы он пришёл просить за любую другую девушку из деревни Байцзя, Лю Чуаньгэнь бы согласился. Но только не за эту девушку-интеллигентку Чжоу Пинлань.

Лю Чуаньгэнь был наслышан о том, что деревенские парни встречаются с интеллигенцией. Он прекрасно понимал, чего хотят эти представители интеллигенции.

Но деревенские парни, как одурманенные, бегали за этими парнями и девушками-интеллигентами.

Что, городские такие хорошие?

Неужели они действительно обратят внимание на деревенских?

К тому же, он не просто так дал Шао Инхуа работу по кормлению свиней.

Когда интеллигенция устроила коллективный бойкот, только Шао Инхуа продолжал работать, как и раньше. Свою работу он выполнял исправно.

Надёжный человек.

Перераспределение работ было задумано как урок для интеллигенции.

Плохих детей нужно пороть, а хорошим детям – давать конфеты.

Шао Инхуа и Бай Юэ обручились, так что он уже почти член семьи Байцзя. Это как вода, которая не утекает на чужое поле.

Что касается Чжоу Пинлань, то… Ха!

Если она действительно любит его глупого сына, то почему не попросит его посвататься, а встречается с ним тайком.

Великий Кормчий говорил: всякие отношения, не нацеленные на брак, – это хулиганство!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Собрание по случаю весеннего сева. Плохих детей ждёт порка, а хороших – конфеты… (Часть 2)

Настройки


Сообщение