Глава 6. Скандал. Теперь уж точно поженятся (Часть 1)

Единственным, кто не изменил своего отношения, был отец Бай.

Он был прямолинейным человеком и, выпив три рюмки, спросил напрямую: — Теперь, когда коммуна выпустила уведомление, что вы скажете о вашем деле?

Коммуна официально объявила, что вступительные экзамены не возобновятся, поэтому помолвку нельзя было откладывать до окончания экзаменов.

Кто знает, когда их возобновят. А вдруг через десять лет? Бай Юэ тогда ещё не замужем будет?

Шао Инхуа положил Бай Юэ в тарелку кусочек еды и сказал: — Дядя, не скрою, я думаю, что даже если в этом году экзамены не возобновятся, то когда-нибудь это обязательно произойдёт. Стране нужны образованные люди.

Услышав это, отец Бай решил, что Шао Инхуа хочет отложить свадьбу до возобновления экзаменов. Его лицо помрачнело, а рука, лежавшая на столе, сжалась в кулак.

Не успел он ничего сказать, как Шао Инхуа продолжил:

— Я знаю, о чём вы беспокоитесь. Я официально прошу вашей руки, Бай Юэ. Я хочу жениться на ней и заботиться о ней всю жизнь, — он посмотрел на Бай Юэ с серьёзностью в глазах.

Отец Бай, не глядя на Шао Инхуа, спросил Бай Юэ: — А ты как думаешь?

Бай Юэ отложила палочки для еды и взяла Шао Инхуа за руку. Их пальцы переплелись, и всё стало ясно без слов.

Семья Бай начала готовиться к свадьбе.

Поросята в деревне Байцзя ещё не подросли, поэтому отец Бай специально попросил кого-то из соседней деревни Мапо оставить для них пять цзиней свинины, а также свиные кости и субпродукты.

Мать Бай, взяв накопленные талоны на ткань и деньги, отправилась в город и купила отрез темно-синей ткани, чтобы сшить Бай Юэ свадебное платье.

В семидесятые годы, если семья могла позволить себе темно-синее платье в стиле военной формы для невесты, это считалось очень престижным.

В деревнях, если у кого-то была дочь, то считалось, что родители очень любят её, если давали ей на свадьбу полный комплект одежды.

Бай Юн срубил в горах несколько взрослых деревьев и, заплатив деревенскому плотнику, заказал комплект мебели для комнаты Бай Юэ.

Бай Юэ была красивой, не уступала приехавшей из города интеллигенции. К тому же, она была трудолюбивой и умелой, а семья Бай была зажиточной. Поэтому некоторые завистники начали злословить.

— О, Инхуа, куда это ты собрался? Опять к Бай Юэ?

Говорившим был Чжоу Бан, такой же, как Ван Цин, — неприятный тип, которого все недолюбливали.

Шао Инхуа улыбнулся, не обращая внимания на его подколку: — Да, отец Бай купил свиные уши, Бай Юэ приготовила закуску, вот и позвали меня на ужин.

Сказав это, он, не дожидаясь ответа Чжоу Бана, прошёл мимо.

— Тьфу! — Чжоу Бан плюнул на землю, глядя ему вслед с завистью.

Шао Инхуа пришёл в дом семьи Бай и, как обычно, поужинал.

Сегодня собрали бамбуковые побеги. Сбрызнув их кунжутным маслом, добавив перец чили, чеснок, уксус, получилась отличная закуска. А вместе с жареными свиными ушами — просто объедение.

После ужина он, как обычно, помогал с работой. Бай Юн принёс из леса кучу брёвен. Стволы пошли на мебель, а ветки можно было использовать как дрова. Во дворе лежала целая куча.

Он засучил рукава и начал колоть дрова. Бай Юэ заметила на его руках маленькие красные точки.

— Тебя комары покусали? — Бай Юэ пригляделась. Укусы были не только на руках, но и на ногах.

Шао Инхуа быстро рос, и брюки стали ему коротки. Из-под них виднелись лодыжки, вокруг которых тоже были красные точки.

— В свинарнике много комаров. Я читал книгу и не заметил, как они меня покусали, — ответил Шао Инхуа, не придавая этому значения. Летом такое случалось часто.

Когда Шао Инхуа ушёл, Бай Юэ подошла к отцу, который курил трубку: — Папа, из тех субпродуктов, что ты заказал, оставь мне, пожалуйста, свиной жир.

Отец сразу понял, что она задумала, и выпустил из носа две струйки дыма в знак согласия.

В те времена мыло было редкостью. Аккуратные деревенские жители мылись самодельным мылом из свиного жира.

Бай Юэ быстро получила свиной жир. Большой кусок. Она срезала с него сало, измельчила его молотком, добавила золу, соевую муку и измельчённые листья мяты. Получилось четыре или пять кусков самодельного мыла.

Благодаря мяте, мыло не пахло жиром, а имело лёгкий мятный аромат. Бай Юэ даже придумала для него название — «мятное мыло».

Через несколько дней Шао Инхуа получил подарок.

— Держи, — Бай Юэ сунула ему в руки два предмета.

Один — мятное мыло, другой — мешочек с сушёной мятой и измельчённой цитронеллой.

— Перед сном помойся этим мятным мылом. Я пробовала, оно очень освежает. В вашем общежитии так жарко, а так будет прохладнее спать. И комаров отпугивает.

— А это — мешочек с цитронеллой. Бери его с собой в свинарник. Я ещё не пробовала, но должно помогать от комаров. Попробуй, если не поможет, я заберу и переделаю.

Мешочек с цитронеллой она сделала наспех и ещё не успела проверить.

Шао Инхуа держал в руках мыло и мешочек, язык словно онемел: — Спасибо.

— За что тут благодарить, — Бай Юэ бросила на него взгляд, её уши покраснели. — Ещё немного, и тебя бы совсем комары искусали.

К концу июля становилось всё жарче.

Весенний сев закончился, и работы в поле стало меньше.

Крестьяне деревни Байцзя, закончив дневную работу, возвращались домой, мылись, ужинали, а затем, взяв складные стулья и веера, шли к большому баньяну у входа в деревню, чтобы посидеть в прохладе.

Интеллигенция тоже приходила. Даже Чжоу Пинлань, которая всё время сидела взаперти, вышла из дома.

Три глинобитных дома общежития интеллигенции зимой были тёплыми, а летом — как печки. Лежишь на кровати — как блин на сковородке, перевернёшься пару раз — и готов. Никто не хотел оставаться в помещении.

Пусть в поле они и не блистали, зато в искусстве интеллигенция была на высоте.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Скандал. Теперь уж точно поженятся (Часть 1)

Настройки


Сообщение