Эпитафия племяннику
Вернувшись домой, Шиба Нян получила приглашение от Старой Госпожи, мачехи дедушки и родной матери Пятого Дяди.
— Старая Госпожа слышала, что Четвертая Госпожа больна, и послала меня узнать о ее здоровье.
Шиба Нян сняла верхнюю одежду, тщательно вымыла руки и спокойно ответила: — Благодарю Бабушку за заботу, но произошла ошибка. Моя мать не возвращалась в Цзянду и чувствует себя хорошо.
Старая служанка улыбнулась: — Ну и хорошо. Старая Госпожа будет рада это слышать. Она просит вас присоединиться к ней за ужином.
«Не терпится им, значит. Что ж, я тоже не против повидаться с ними», — подумала Шиба Нян.
— Хорошо, благодарю Бабушку. Я сейчас переоденусь и приду.
Служанка ушла. Шиба Нян надела другую верхнюю одежду и вышла.
Когда она пришла, ужин еще не был подан. Она поклонилась Старой Госпоже, Пятому Дяде и Пятой Тете. Слуги принесли чай и сладости. Шестнадцатая Нян тоже была в комнате. Она подошла к Шиба Нян, взяла ее за руку и, с беспокойством глядя на нее, сказала: — Как хорошо, что с Четвертой Госпожой все в порядке. Наверное, она скоро вернется.
Шиба Нян, поджав губы, кивнула, взяла чашку с чаем и тихо вздохнула: — Да, к счастью, все обошлось.
— Эта даосская монахиня такая глупая, как она могла перепутать? — с упреком сказала Шестнадцатая Нян.
Шиба Нян сделала глоток чая и, глядя на Шестнадцатую Нян, сказала: — Да, немного глупая. Из-за нее я с утра пораньше отправилась в храм. Но хотя я и не увидела мать в храме Хоуту, зато стала свидетельницей одного происшествия.
— Какого происшествия? — Шестнадцатая Нян тут же оживилась.
— Даосская монахиня Мяо Янь сначала не знала, что моей матери нет в храме. Она боялась, что в комнате много людей и будет слишком шумно, поэтому попросила меня подождать в беседке. Я часто ждала там мать, поэтому ничего не заподозрила и пошла с Мяо Янь.
Пятый Дядя и Пятая Тетя с интересом посмотрели на нее. Шиба Нян опустила голову и сделала еще один глоток чая, а затем продолжила: — Но как только я собралась идти в беседку, вдруг услышала крик! Это был крик… старика.
— Старика?
— Какого старика?
Пятая Тетя и Шестнадцатая Нян засыпали ее вопросами.
— Просто старик, я его не знаю, — ответила Шиба Нян. Пятый Дядя облегченно вздохнул.
— Кто же станет избивать старика среди бела дня? Какой бессовестный человек! — воскликнула Шестнадцатая Нян.
Шиба Нян поставила чашку на стол и, покачав головой, сказала: — Да, но, послушав немного, я поняла, что этот старик сам виноват. Он уже в преклонном возрасте, но положил глаз на молодую девушку из своей деревни, у которой не было родителей, и потратил все свои сбережения на выкуп за невесту.
— К счастью, у девушки были добрые дядя и тетя. Узнав об этом, они пришли и проучили старика.
Пятый Дядя нахмурился.
— Старика избили так, что у него кровь шла изо рта, а он даже не заметил, как у него выпали зубы, и убежал. Мне стало его жаль, хоть он и поступил плохо. Я, превозмогая отвращение, собрала его зубы и вернула ему.
«Если она понимает такие вещи, значит, не такая уж и глупая», — подумал Пятый Дядя.
Он застыл на месте.
— Как раз в это время пришел ваш слуга, и я попросила его отнести зубы старику домой. Дядя, ваш слуга вернулся?
Пятый Дядя затрясся от гнева: — Кто этот старик?!
— Господин, Управляющий Ли вернулся… весь в крови, говорить не может.
Шиба Нян удивилась: — Неужели его избил тот старик? Как он мог так отплатить за добро?!
Пятый Дядя чуть не упал в обморок. В этот момент во двор вбежали люди из семьи Сюй и бросили к ногам Пятого Дяди все подарки, которые он им когда-то дарил.
— Господин Сюй велел передать Пятому Господину, что семье Ван больше не место в правительстве Цзяннани!
Пятый Дядя хотел броситься за ними, но споткнулся о подарки, упавшие на землю, и, повернувшись к Шиба Нян, закричал: — Ван Чжи, что это значит?! Ты же знала, что это был Сюй Юаньвай!
Он не ожидал, что обычно послушная Шиба Нян спокойно кивнет: — Да, дядя, я не только знала, что это был Сюй Юаньвай, но и знала, зачем он пришел.
Пятый Дядя опешил, но его гнев только усилился.
Шиба Нян, невозмутимо глядя на него, продолжила: — Раз уж дядя готов продать свою племянницу, выставить ее на всеобщее обозрение, то, учитывая ваши теплые отношения, кто, кроме вас, мог бы оказать ему такую услугу, как вернуть зубы?
Пятый Дядя так разозлился, что готов был ударить ее. Но Шиба Нян, сохраняя невозмутимый вид, спросила: — Дядя, почему вы не ударите меня? Или не свяжете и не выставите на продажу? Вы боитесь, что моя мать вернется и спросит с вас?
— Но даже если бы у меня не было матери, я бы не позволила вам распоряжаться мной, как вам вздумается. Если вы не сможете меня продать, я расскажу всему Цзянду о ваших делишках. А если и продадите, вам тоже не поздоровится.
Сейчас семья Ван хотела продать ее не ради какой-то выгоды. Влиятельным людям не нужны были деньги семьи Ван.
Так кто же захочет ее купить? Тот, кто будет плясать под ее дудку, или тот, кто решит поддержать Пятого Дядю? Ответ был очевиден.
Пятый Дядя был неглуп и, конечно, все понял. Он вздрогнул и задышал чаще.
— Ой, что это с тобой? Раньше ты была такой послушной, а сегодня вышла из дома, и в тебя словно бес вселился! Почему ты споришь с дядей? — А Мань, эта смышленая девочка, боясь, что Шиба Нян попадет в беду, побежала за Старшей Невесткой. Та как раз подоспела, с улыбкой поклонилась и обняла Шиба Нян.
Вместе со Старшей Невесткой пришли еще несколько родственников, чтобы посмотреть на это представление. Пятый Дядя, увидев их, понял, что ему не удастся сохранить лицо, если он продолжит скандалить, и, ничего не сказав, выбежал из комнаты. Он был так зол, что ничего не видел перед собой и чуть не споткнулся о подставку с цветами. Он с грохотом опрокинул ее.
Раньше Шиба Нян пугалась таких вспышек гнева, но теперь она поняла, что все эти дяди только с виду грозные, а на самом деле трусливые.
Если бы Пятый Дядя просто искал ей жениха или даже сам выбрал бы ей мужа, то, даже если бы ничего не получилось, его бы никто не винил.
Но обманом вывезти осиротевшую племянницу, чтобы показать ее кому-то… Это же почти сводничество! Если об этом узнают, его до конца жизни будут проклинать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|