Армия Шэньцэ (Часть 1)

Армия Шэньцэ.

Шиба Нян слушала оперу и уже почти задремала, но знала, что У Юй не позволит ей уйти спать, пока представление не закончится.

За окном стояла ночь. Лунный свет окутывал Цзянду. Мелкий дождь моросил над весенними холмами. Отряды воинов в черных доспехах плотным кольцом окружили даосский храм.

Внизу ярко освещалась сцена, а в библиотеке храма горели лишь две масляные лампы. У Юй опасался, что уцелевшие бандиты, которых он разбил, попытаются отомстить, и не хотел привлекать к себе лишнего внимания.

Но он, видимо, обладал острым зрением, раз мог видеть происходящее на сцене с такого расстояния. А вот у Шиба Нян зрение было неважным, и от пения ей только больше хотелось спать.

Когда дедушка был жив, он не разрешал ей слушать такие пьесы. Однако тексты она тайком все же просматривала. В основном, это были истории о любви, от которых Шестнадцатая Нян постоянно лила слезы. Шиба Нян же находила их довольно скучными.

Она не понимала, почему У Юй так любит эти оперы. Он слушал их уже несколько дней подряд и все никак не мог насытиться, причем выбирал исключительно те, где ученый бросал свою возлюбленную.

Может, его самого бросили в прошлой жизни? Или даже в этой?

Не в силах больше бороться со сном, Шиба Нян тихонько откинулась на спинку стула и погрузилась в дремоту. Внезапно она услышала, как кто-то поднимается по лестнице.

Неподалеку остановилась супружеская пара, доставлявшая еду из ресторана. Они огляделись, ожидая увидеть свирепых вояк, но вместо этого заметили девушку.

Она была одета в светло-голубое тонкое шелковое платье, под которым виднелась белая шелковая рубашка с широкими рукавами, отливающая мягким блеском.

Ткань явно была дорогой, но платье сидело на девушке не очень хорошо — оно было ей великовато. Она склонила голову, устроившись в большом кресле из красного сандала. Кожа ее была не совсем белой, но в свете ламп казалась нежной и сияющей. Губы, полные и алые, напоминали спелую вишню.

Черные волосы были собраны в небрежную прическу, отчего она еще больше походила на вислоухого кролика.

— Простофиля какая-то, бедняжка!

— …?

Хотя домашние и называли ее простоватой, она не настолько глупа, чтобы не понимать, о чем говорят!

— Это Восемнадцатая Нян из усадьбы Ван, внучка Ученого Вана?

— Должно быть, она. Как жаль такую красавицу. Слышал, в тот день она поехала на пристань встречать своего двоюродного брата Жуань Сюня. Ее не похитили бандиты, но, Боже правый, ее забрал этот У Юй, усмиритель мятежа!

— Этот проклятый вояка У Юй раньше воевал на северо-западе с варварами. Он проезжал через наши края и за одну ночь перебил большую часть бандитов, которые бесчинствовали здесь несколько лет.

— Но если он так хорошо расправляется с бандитами, разве не значит это, что он сам хуже бандита?

— А как иначе он мог бы забрать все награбленное и людей и не вернуть их?

— Вот же мерзавец!

Супруги продолжали сплетничать, пока не заметили в тени рядом с Шиба Нян высокого юношу.

На его широких плечах была черная рубаха с косым воротом и широкими рукавами. Один рукав был небрежно перекинут через плечо, а рубаха подпоясана кожаным ремнем. Волосы были собраны, но не уложены в пучок, и концы их свободно ниспадали на плечи. Несмотря на то, что он был военным, кожа его была удивительно белой. Узкое лицо, четко очерченный подбородок, длинные брови слегка приподняты — он был красив какой-то хищной, пугающей красотой.

Он штопал заклепки на доспехах своего командира.

Шиба Нян сидела в роскошном кресле из красного сандала, а рядом с юношей громоздились сундуки и ящики. Несмотря на свой высокий рост и длинные ноги, он сидел на низком ящике.

Супруги снова начали перешептываться: — Его что, взяли в плен, чтобы работал на них? Этот проклятый вояка, похоже, любит издеваться над красивыми людьми…

Тут юноша поднял взгляд и посмотрел на них, а затем снова опустил голову и завязал узел на шнурке. Он отрезал нитку длинным ножом и надел доспехи.

— Командир У!

Слуги бросились вниз по лестнице. Ло Хань испуганно отшатнулся, но, подумав, не решился подняться наверх. Он остановился на повороте лестницы и кашлянул: — Кхм, У Юй, отчетность нужна?

— Что кашляешь? Залезай сюда!

У Юй встал, надел доспехи и накинул сверху плащ. Он взял отчетность и бросил ее на стол.

— Ну как?

Ло Хань с опаской посмотрел на Шиба Нян, и та, проявив сообразительность, переместилась в другую часть комнаты и снова задремала.

— Не обращай внимания, — сказал У Юй. — Она простофиля.

«Чтоб тебя, лучше бы вы обсуждали что-нибудь такое, за что вас казнят», — подумала Шиба Нян.

— Все, что мы добыли в Гусу, здесь.

— Сколько?

— В итоге, после обмена на деньги, получилось триста тысяч гуаней, — ответил Ло Хань. — Звучит внушительно, но этого все равно мало. В нашей армии Тяньцинь тридцать восемь тысяч пятьсот человек, а сверху выделили всего восемь тысяч комплектов доспехов и пять тысяч лошадей. И это еще завышенные цифры, не говоря уже о том, что с оружием и стрелами тоже обстоит не лучшим образом. У северных варваров уже половина войска в доспехах, а кавалерия составляет тридцать процентов. Один комплект тяжелых доспехов стоит тридцать гуаней, а мера риса — сто вэней. Чтобы сравняться с ними, нужно найти еще как минимум миллион гуаней.

— Лучше что-то, чем ничего. В Гусу мы захватили только краденое, а здесь, в Цзянду, у нас еще и пленники. Люди ценнее вещей.

— С бандитов легко требовать выкуп, а вот с этих… не так просто, — возразил Ло Хань. — В Цзянду главные богачи — семьи Фэн и Ван. Если они не заплатят, остальные будут выжидать. У семьи Фэн есть связи в Лояне, да и важных членов семьи у нас в плену нет, как и большого количества награбленного. А вот что касается семьи Ван…

«Ну да, я и есть Ван», — подумала Шиба Нян.

Ло Хань посмотрел на У Юя. — Кхм, У Юй, нельзя требовать выкуп и не отпускать людей домой.

У Юй поднял голову, и в этот момент на сцене раздался громкий звон металла — появился громила, актер, игравший отрицательного персонажа.

— Хоть я и неграмотный, но командую пятью тысячами воинов, охраняю Речной Мост и граблю мирных жителей. А недавно прослышал, что у дочери бывшего министра красота неописуемая, как у Си Ши и Тай Чжэнь, и хочу взять ее в жены.

«Почему этот сюжет кажется таким знакомым?» — нахмурилась Шиба Нян.

Она задумалась, и тут актер вдруг с грохотом упал на сцену: — Господин У, я… я не хотел вас обидеть! Простите, простите!

У Юй увидел, как Ло Хань едва сдерживает смех, и бросил на него сердитый взгляд. Однако он великодушно махнул рукой и сказал: — Продолжайте.

В этот момент наверх поднялся солдат и доложил: — Жуань Сюнь, которого держат в заднем дворе, услышал эту оперу и заявил, что главные герои — влюбленные, которых разлучил злодей-генерал. Он пришел в ярость, обвинил Командира У в оскорблении и попросил у даоса, принесшего еду, бумагу и кисть. Он написал письмо с просьбой о помощи и отправил его, сказав, что хочет посмотреть, обладает ли Командир У такой же властью, как ученый из пьесы.

Ло Хань взял письмо и развернул его: — Он действительно зовет на помощь. Письмо адресовано Фэн Цзе.

У Юй взял письмо, просмотрел его и положил на стол. В этот момент у ворот раздался громкий крик: — Злодей! Немедленно сдавайся!

Судя по голосу, это был Фэн Цзе.

Темнолицый бородатый заместитель У Юя с воинами бросился перехватывать Фэн Цзе, но тот уже прорвался к библиотеке и, глядя на заместителя, усмехнулся:

— Ты и есть этот У Юй? Как я и думал, грубиян.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение