Слова второго дяди заставили Сяоцина задуматься. Забыв о грозящем наказании, он спросил: — Второй дядя, что ты имел в виду, когда сказал, что мы бросили Лэн Сяоао на произвол судьбы?
Фу Лунби довольно улыбнулся. — Благодаря моей проницательности, — сказал он, — я обнаружил в клане Лэн кое-что интересное. Оказывается, Лэн Сяоао жива! Иначе неизвестно, какие бы неприятности нам устроил клан Лэн.
— Лэн Сяоао жива? — Сяоцин был крайне удивлен.
В тот день Линси убила не настоящую Лэн Сяоао, а человека Чжуина, замаскированного под нее. Настоящую Лэн Сяоао Чжуин держал в темнице, чтобы потом использовать ее для шантажа клана Лэн. После того, как Дворец Чжаньхуа был разрушен, а Чжуин погиб от руки Янь Юэ, оставшиеся в живых разбежались, и Лэн Сяоао удалось сбежать из темницы. Разгневанная равнодушием Янь Цзе, она тайком вернулась в клан Лэн.
Она ждала, что Янь Цзе приедет и объяснится с ней, но клан Фу, поверив в ее смерть, отправил Фу Лунби с извинениями. Старая госпожа Лэн, узнав о пережитом внучкой, обрушила свой гнев на Фу Лунби и потребовала компенсации.
К счастью, Фу Лунби был достаточно проницателен. По поведению членов клана Лэн он понял, что они не ведут себя так, словно потеряли дочь. Расспросив Лун Сяопа и других служанок, он наконец выяснил, что Лэн Сяоао жива.
После этого Фу Лунби смог покинуть клан Лэн и поспешил в Ханьчжун, чтобы встретиться со старшим братом. Он давно не виделся с ним и, беспокоясь о Юньхэне, хотел попросить брата взять его с собой в поместье, чтобы присматривать за мальчиком во время церемонии.
Но как только он увидел старшего брата, то, не успев ничего рассказать, был наказан. Он даже не успел сообщить о том, что Лэн Сяоао жива. Теперь, видя удивление Сяоцина, он с гордостью сказал: — Я всегда все делаю тщательно, а твой учитель постоянно меня наказывает. Вот тебя он не заставляет стоять на коленях, хотя ты постоянно что-то вытворяешь.
Сяоцин почувствовал облегчение. Эта новость была настоящим подарком для Янь Цзе. Хотя тот ничего не говорил, смерть Лэн Сяоао была для него тяжелым ударом, который, возможно, он никогда бы не смог забыть. Теперь, когда Линси погибла, а Сяоцзюнь вышла замуж, Лэн Сяоао, все еще хранящая чувства к Янь Цзе, могла бы воссоединиться с ним. Это было бы замечательно.
— Спасибо, второй дядя, за такую хорошую новость, — сказал Сяоцин, кланяясь. — Я готов принять любое наказание за свою ошибку.
— Отлично, — кивнул Фу Лунби. — Тогда продолжай стоять на коленях вместе со мной.
— Хорошо, — ответил Сяоцин. — Пока второй дядя не встанет, я тоже не встану.
К счастью, Сяоцину не пришлось долго стоять на коленях. В комнату вошли Фу Лунчэн и Лунцин.
Увидев старшего брата, Фу Лунби почувствовал себя обиженным. Как только Лунчэн сел, он слабым голосом произнес: — Брат…
Лунчэн посмотрел на Фу Бо, который вошел следом, и махнул рукой. — Встань.
Поднимаясь, Лунби делал вид, что у него болят ноги. Однако, встав, он выпрямился. Фу Бо, видя это, с сочувствием обратился к Фу Лунчэну: — Второй господин добирался сюда без отдыха, он, наверное, даже чаю не успел выпить, а вы заставили его стоять на коленях больше часа. Он очень устал. Позвольте ему сесть.
Фу Лунчэн знал, что Фу Бо всегда заботился о его младшем брате, поэтому кивнул. — Садись.
Лунби поклонился и сел рядом с Лунчэном.
Фу Лунчэн посмотрел на Сяоцина, который все еще стоял на коленях. — Встань и доложи, — сказал он.
— Да, — Сяоцин поблагодарил учителя и поднялся. — Я выполнил ваше поручение и поговорил с Юньхэном. Он готов пройти Ритуал Очищения Сердца и не боится смерти.
Фу Лунчэн почувствовал облегчение и велел Сяоцину идти.
Фу Лунби посмотрел на Фу Бо. Тот слегка покачал головой, но Фу Лунби все же не удержался и сказал: — Брат, Юньхэн еще ребенок. Может, стоит пересмотреть решение?
Фу Лунчэн холодно посмотрел на него. — Ты что, мало стоял на коленях?
Фу Лунби тут же замолчал.
— Я поручил тебе следить за Юньхэном, чтобы он закалил свой характер, — обратился Фу Лунчэн к Лунби. — Но я не вижу никаких улучшений ни в его боевых навыках, ни в поведении. Чем ты вообще занимался все это время?
— Брат, я был неправ, — Фу Лунби, испугавшись резкого тона старшего брата, тут же соскочил со стула и упал на колени.
Лунцин, стоявший рядом с Фу Лунчэном, тоже опустился на колени.
— Это моя вина, — сказал Фу Бо, поднимаясь. — Я слишком стар и стал мягкосердечным. Не могу слышать, как дети плачут от боли, и постоянно мешал второму господину наказывать их. Я подвел вас, старший господин. Прошу, накажите меня. — С этими словами Фу Бо хотел встать на колени.
Фу Лунчэн подошел к нему и поддержал его. — Это я не справился со своими обязанностями, Фу Бо. Тебе не нужно винить себя.
Успокоившись, он сказал: — Лунби, Лунцин, встаньте.
Лунби и Лунцин поднялись, и Фу Бо перестал настаивать на наказании.
Фу Лунчэн вздохнул. — Третий дедушка велел Юньхэну принять участие в церемонии поминовения предков, — сказал он. — И раз уж Третий дедушка так решил, а Юньхэн сам хочет пройти ритуал, то пусть будет, что будет. Теперь все зависит от него самого.
(Нет комментариев)
|
|
|
|