Глава 1: Непростое испытание

День испытания для армии наступил быстро. В отличие от других организаций, которые проводили свои тесты в Академии, армия, имея собственные ресурсы, устроила испытания на территории городского гарнизона Тавито. Всех участников собрали в Академии, а затем доставили на место в военном транспорте — все было организовано в строгом военном стиле.

Только в день испытания Сильвия узнала, в чем заключается помощь, которую просила Клэр. Каждому участнику полагался помощник, и Сильвии предстояло помогать Клэр. Уровень подготовки помощника должен был быть ниже, чем у участника, и чем ниже был уровень, тем больше дополнительных баллов получал участник.

— Клэр, я же первокурсница, у меня почти нет опыта, и мы никогда не работали вместе. Ты не боишься… — шепотом спросила Сильвия, прижавшись к Клэр в углу повозки.

— Я видела, как ты работаешь в саду, — с уверенной улыбкой ответила Клэр. — Пусть движения немного неуверенные, зато ты очень внимательна. К тому же, ты недавно закончила изучать «Практическое руководство по растениеводству» и прошла базовую подготовку. Этого достаточно для сегодняшнего испытания.

Сильвия несколько раз моргнула, а затем, повернув голову, сказала с улыбкой: — Вижу, ты полна уверенности. Хорошо, я постараюсь тебе не мешать.

Путь от Академии до гарнизона пролегал через половину города. Дорога была довольно длинной, и хотя повозка ехала небыстро, Сильвию все равно укачало. Поэтому, как только повозка остановилась, она первой выскочила наружу, сделала несколько шагов, чтобы отойти подальше, глубоко вдохнула и посмотрела вдаль.

Перед ней раскинулось просторное тренировочное поле площадью около тысячи квадратных метров. На утрамбованной земле стояли длинные столы, на каждом из которых располагалась квадратная культивационная емкость. У левого края столов стояли несколько военных в аккуратной форме, строго и внимательно наблюдая за прибывшими.

Военные действовали четко и без промедления. Как только все участники вышли из повозок, главный экзаменатор громко и ясно объявил правила испытания. Все было просто: кто быстрее и лучше вырастит Звездную Траву в культивационной емкости, тот получит наивысший балл. Десять участников с лучшими результатами пройдут в следующий тур — письменный экзамен.

Письменный экзамен помощников не касался, поэтому Сильвии нужно было лишь помочь Клэр в этом испытании.

Участники заняли свои места согласно предварительной жеребьевке. Сильвия сразу поняла, насколько сложным будет испытание: в емкостях находилась «мертвая земля», пропитанная энергией смерти. В такой почве не могла выжить ни Звездная Трава, ни какое-либо другое растение!

Конечно, это не означало, что армия решила просто посмеяться над участниками. Очищение «мертвой земли» и восстановление ее жизненной силы было одной из важнейших задач растениеводов.

Увидев задание, Клэр тут же загорелась энтузиазмом. Не раздумывая, она начала перечислять необходимые растения, исписав три больших листа. Было очевидно, насколько глубоко она изучила этот вопрос.

Конечно, не все перечисленные растения были нужны. Закончив список, Клэр начала его сокращать, строка за строкой, взвешивая все «за» и «против». Она разрабатывала план очищения: как изгнать энергию смерти, как восстановить жизненную силу и плодородие почвы, как посадить и вырастить Звездную Траву… Только тщательное планирование могло гарантировать успех.

Время шло. Песок в часах уже пересыпался один раз, белые песчинки продолжали стремительно падать вниз. Сильвия уже в пятый раз оглядывалась по сторонам. В первый раз все были заняты своими планами, во второй — две или три группы уже начали работу, в третий — половина участников приступила к испытанию… А сейчас только Сильвия все еще ничего не делала…

Она уже начала думать, стоит ли рискнуть и прервать размышления Клэр, как вдруг та вздохнула и сказала: — Готово! Можно начинать. Сильвия, сходи, пожалуйста, и принеси все, что здесь написано.

Сильвия взяла исчерканные листы и побежала к столу с материалами. Подбор материалов тоже был задачей помощника, и если помощник не справлялся, это могло серьезно повлиять на результат участника.

После сбора материалов нужно было стимулировать рост растений. По плану Клэр требовалось двенадцать видов, и их нужно было выращивать поэтапно, в определенном порядке. Сначала все шло довольно гладко: Клэр контролировала рост растений, а Сильвия подавала инструменты, поливала растения и выполняла другую вспомогательную работу. Но по мере продвижения процесса очищения Клэр начала работать все быстрее, а Сильвия едва успевала ей помогать.

Крепко держа в руках небольшой горшок, Сильвия закрыла глаза. Между ее бровей мерцал бледно-зеленый свет, пульсирующий в определенном ритме. В такт этому мерцанию зелень в горшке то поднималась, то опускалась, несколько листочков то увеличивались, то уменьшались в размерах. Это выглядело довольно странно. Сильвия использовала силу природы, чтобы сдерживать рост растения. Стимулятора роста добавили чуть больше, чем нужно, и растение росло слишком быстро. Если не сдерживать его рост, к тому моменту, когда оно понадобится Клэр, оно станет слишком большим и непригодным для использования. Пришлось бы начинать все сначала, теряя драгоценное время. А во время испытания время — это самый ценный ресурс.

Сильвия недавно достигла Концентрации Души, и ее сила природы была ограничена. Хотя она изучала соответствующие техники, сегодня применяла их впервые. В ее голове пульсировала сила, каждая секунда была мучительной. Это было похоже на бесконечный бег по дороге, которой не видно конца. Движения и мысли стали механическими, она продолжала работать, преодолевая усталость, чувствуя, что вот-вот упадет, но не зная, где финиш.

— Длинноусый клевер, — голос Клэр прозвучал как музыка. Сильвия молниеносно подала ей горшок, ее скорость поразила даже Клэр.

— Спасибо тебе, — сказала Клэр, быстро срывая усики клевера. — Можешь отдохнуть десять минут перед следующим этапом.

Сказав это, она снова склонилась над работой. Ее движения были плавными и нежными, словно подчиняясь особому ритму. На ее лице играла легкая улыбка, от которой веяло спокойствием и умиротворением.

Сильвия несколько секунд смотрела на руки Клэр, а потом в глазах потемнело, висок запульсировал от боли. Действия Клэр выходили за пределы ее восприятия, и если бы она продолжала смотреть, то могла бы пострадать от мощного потока силы природы.

Сильвия потерла глаза, помассировала виски и стала считать про себя, стараясь расслабиться. Испытание было пройдено лишь наполовину, впереди еще много работы, и ей нужно было сохранить силы.

Для тех, кто увлечен работой, время летит незаметно. Испытание началось в полдень, а закончилось лишь с наступлением сумерек, когда небо окрасилось в багровые тона. Когда военные забрали культивационные емкости, Сильвия без сил рухнула на землю, раскинув руки и ноги. Она действительно выбилась из сил: волосы на висках и шее намокли от пота, спина была мокрой, голова раскалывалась, мышцы ныли… Она еще никогда не чувствовала себя такой измотанной!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение