Глава 10 (Часть 2)

— Характер и внешность этого ребенка не очень похожи на госпожу.

Великая принцесса сказала это просто так, но госпожа Хэ тут же опустилась на колени: — Ваша ничтожная служанка обманула принцессу. Шиянь не мой сын.

Все присутствующие, кроме принцессы, были крайне изумлены.

Великая принцесса велела ей встать: — Моя дочь носит титул Вэнчжу, и к ее браку нельзя относиться легкомысленно.

— Надеюсь, госпожа Хэ расскажет все как есть.

Госпожа Хэ медленно села: — Не буду скрывать от принцессы, я много лет не могла иметь детей. Из-за этого я не могла помешать мужу искать утешения на стороне.

Мой муж влюбился в знаменитую куртизанку из Башни Алой Страсти и держал ее вне дома, пока ее живот не стал большим. Только тогда муж рассказал мне.

У меня не было выбора, и я позволила той куртизанке войти в дом.

Я видела, что эта женщина родом из куртизанок, у нее плохая репутация, к тому же она была очень красива. Свекровь тоже постоянно уговаривала меня. После того как та женщина родила Шияня, я снова продала ее обратно в Башню Алой Страсти.

Великая принцесса подняла бровь и невольно повысила голос: — Знаменитая куртизанка из Башни Алой Страсти?

— Ее фамилия случайно не Жуань?

Госпожа Хэ не поняла, почему у Великой принцессы такая реакция, но все же почтительно ответила: — Да, фамилия Жуань.

— Слышала, потом ее купил некий господин по фамилии Чжан.

— А что было дальше, ваша ничтожная служанка не знает.

Великая принцесса не удержалась от холодного смеха: — Послушайте, если бы я, эта старуха, не спросила, боюсь, случилась бы беда.

— Циюнь, ты знаешь, кто твой возлюбленный?

— Он твой родной брат по матери!

Сяо Цянь сказал: — Неудивительно!

— Сын говорил, что он очень похож на сестру. Оказывается, они оба похожи на мать.

— Даже если мать ничего не скажет, сын не отнесется к браку сестры легкомысленно.

Циюнь выглядела совершенно потрясенной, слезы текли по ее лицу. Затем она закрыла лицо руками и, рыдая, убежала.

Сяо Цянь побежал за ней: — Циюнь, Циюнь!

Он догнал ее на заднем дворе и, положив руку на плечо сестры, спросил: — Циюнь, скажи мне правду, случилось ли у тебя с ним что-то неподобающее?

Циюнь вытерла слезы и покачала головой: — Нет, сестра и он всегда были осторожны.

— Просто не могу принять, что человек, которого я люблю, оказался моим родным братом. Сейчас мне немного страшно.

Сяо Цянь утешил ее: — Вот и хорошо. К твоему браку мы с матерью отнесемся очень серьезно.

Тем временем там тоже все перевернулось.

Хэ Шиянь, как сумасшедший, кричал: — Мама, это правда?

— Ты продала мою родную мать?

Госпожа Хэ, обливаясь слезами, ничего не отвечала.

Великая принцесса с бесстрастным лицом сказала: — Ладно.

— То, что сделала твоя мать, действительно было немного жестоко, но видно, что она тебя любила.

— Считай, что заслуги компенсировали проступки.

— Эта принцесса тоже устала.

— Проводите гостей.

После ужина Великая принцесса обсуждала: — Если нет семьи Хэ, то нет других семей?

— Циюнь, не волнуйся, мать найдет тебе еще одного хорошего жениха.

Циюнь расстроенно сказала: — Дочь не выйдет замуж, я всю жизнь буду с матерью!

Сяо Цянь сказал: — По мнению сына, пусть дела судьбы идут своим чередом.

— Сыну сейчас двадцать три, и он еще не женат, куда сестре спешить?

— К тому же, сестра так красива и талантлива, и она Вэнчжу, разве она не найдет себе мужа?

Великая принцесса сказала: — Я всю жизнь собиралась не выходить замуж, кто знал, что встречу твоего дядю Ту.

Сказав это, она нежно посмотрела на Сяо Юаньту.

— Только у кого может быть такая хорошая судьба, как у матери?

— Девушкам нельзя откладывать.

Сяо Цянь сказал: — Мама тоже говорит глупости.

— Если нет хорошей судьбы, лучше не выходить замуж.

— Кто из этих членов императорской семьи и знати в Столице не имеет трех жен и пяти наложниц?

— Если взять в жены такую небесную красавицу, как сестра, боюсь, ее скоро забудут.

— Если выйти замуж за кого-то из незнатной семьи, боюсь, встретишь того, кто живет за счет женщины, но ведет себя грубо, и закончишь так же, как госпожа Мужун.

Великая принцесса спросила: — Кто такая госпожа Мужун?

Сяо Цянь сказал: — Вы ее не знаете. У Жуюй, цветок мира боевых искусств, была единственной дочерью главы Банды Прирученного Дракона. Она вышла замуж за бедного ученого. Позже муж изменил ей с служанкой из закусочной. Узнав об этом, она умерла от чрезмерного горя и трудных родов.

Великая принцесса сказала: — Я хочу посмотреть, какой дерзкий негодяй посмеет обидеть мою дочь!

— Недавно твой Maternal uncle Lin хотел сосватать за Циюнь своего внебрачного сына.

У Сяо Цяня за эти годы были некоторые контакты с семьей Линь, хотя и не очень много. Когда умерла Старая госпожа Линь, он тоже пришел выразить соболезнования как внук. Но если сестра действительно выйдет замуж за члена семьи Линь, он ни за что не согласится: — У Maternal uncle Lin всю жизнь сменялись новые фаворитки. Сын боится, что его сын тоже окажется тем, кто любит красоту и распутничает!

Юаньту сказал принцессе: — Ты слишком волнуешься!

— Дети уже взрослые, у них свои планы. Не будем устраивать им неподходящие браки.

— Брат Цянь прав, если нет хорошей судьбы, лучше остаться одному.

— Посмотри на мою Цзао Хуа. Она вышла замуж и родила ребенка, но встретила такого неподобающего человека, что мне пришлось устроить им развод по обоюдному согласию.

— Теперь она одна в чайной лавке, ей приходится и за делами следить, и за сыном присматривать.

Великая принцесса сказала: — Ладно, вы уже не маленькие, решайте свои дела сами.

Циюнь снова, как и прежде, не выходила из дома, только играла на цитре и сэ, читала и писала в Павильоне Застывшего Аромата, больше ни о чем не заботясь.

Что касается Сяо Цяня, то с тех пор, как он покинул Поместье Прирученного Дракона, в его голове то и дело всплывал образ У Лобай.

С детства он видел бесчисленное множество красавиц, но ни одна из них не заставляла его так тосковать, как У Лобай.

Он смотрел на восходящую за окном яркую луну, в душе его было множество мыслей.

В это время Лобай тоже смотрела на ту же луну в Поместье Прирученного Дракона, выглядя задумчивой. Никто, кроме У Юньхая, не мог догадаться, почему.

Но У Юньхай не подошел спросить, а лишь издалека посмотрел, улыбнулся, повернулся и ушел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение