Глава 4

Сяо Цянь собрал вещи, взял хорошего коня, которого выбрал для него Сяо Юаньту, и приготовился отправиться в дальний путь.

Услышав от приемной матери, что Ханчжоу — родина его биологических родителей, он решил поехать туда и посмотреть.

Принцесса надела ему на голову чисто золотое украшение:

— Это ажурное золотое украшение твой отец носил большую часть жизни. Носи его теперь, пусть оно будет с тобой и оберегает тебя, как твой отец.

Хотя Сяо Цянь рано потерял отца, он прекрасно помнил эту золотую вещь, которую его отец часто носил.

Циюнь, прислонившись к двери, крикнула:

— Брат, возвращайся поскорее!

Сяо Цянь лишь помахал рукой и ушел, не оборачиваясь.

Город Ханчжоу был очень оживленным, а вот Деревня Миншуй на окраине — довольно пустынной.

Большой дом семьи Сяо теперь превратился в Поместье Хэ. Белые стены и черная черепица выглядели необычайно величественно, как и подобает самой богатой семье в Ханчжоу!

Говорили, что там жили только Старая госпожа Хэ, госпожа Хэ, единственный потомок семьи Хэ — Хэ Шиянь, а также слуги и домочадцы. Глава семьи был убит человеком из мира боевых искусств.

Рядом с их домом раскинулись тутовые рощи.

Говорили, что Хэ Шиянь был вундеркиндом, необычайно умным.

Сяо Цянь подумал, что его отец был искусным торговцем шелком, а мать — умной и способной женщиной. Могли ли их дети быть плохими?

Хэ Шиянь уже сдал экзамены на цзюйжэня и, говорили, собирался продолжить учебу.

Шелковая лавка Цайюнь семьи Хэ находилась в городе Ханчжоу и была очень процветающей.

Деньги на обучение молодого господина Хэ и оплату учителей были для них сущим пустяком.

Остальные семьи, казалось, жили небогато, занимаясь земледелием и рыболовством. Сяо Цянь слышал от Великой принцессы, что его биологическая мать Жуань Ши родилась именно в такой крестьянской семье.

Однако здешние пейзажи были невероятно красивы. Вдали виднелись горы, словно нарисованные тушью, а вблизи — плодородные поля, бесчисленные чистые ручьи, а дикие луга были усеяны золотистыми полями рапса.

Сяо Цянь никогда раньше не бывал здесь, но все вокруг вызывало у него чувство родства.

В его дорожном мешке был золотой жетон принцессы, но он не хотел останавливаться в гостиницах, а решил испытать жизнь под открытым небом.

Он нашел старый заброшенный крестьянский домик. Деревянная дверь сгнила, каменные ступени поросли мхом, а внутри было сыро и влажно.

Хотя здесь никто не жил, сорняки во дворе росли удивительно пышно, а потолок в доме был покрыт паутиной, на которой неподвижно сидели пауки с узорами в виде иероглифа "человек".

Сяо Цянь привязал коня, прибрал ветхую хижину и осмотрелся внутри: дом был темным, сырым и мрачным.

Кроме простой утвари, ничего ценного в доме не было.

Только у кровати стояли два больших сундука, в которых лежала лишь немного поношенная одежда с заплатками и два проеденных молью воздушных змея. Было видно, что один был очень простым, а другой — ярким и красочным.

Сяо Цянь удивился: как эти два совершенно разных змея могли оказаться в доме крестьянской семьи?

Солнце уже садилось, и Сяо Цянь решил переночевать здесь.

Он сидел на большом камне у калитки и задумчиво смотрел на рыбу, выпрыгивающую из ручья перед домом.

В этот момент он заметил старушку с морщинистой кожей и седыми волосами, которая с некоторым испугом смотрела на него. Он с любопытством спросил:

— Старушка, вы хотите что-то сказать младшему?

Старуха говорила немного дрожа:

— Ты... ты как посмел здесь поселиться? Здесь... люди говорят, ночью нечисто!

Когда старуха говорила, морщины на ее лице подергивались, и Сяо Цянь почувствовал легкое беспокойство.

Сяо Цянь засмеялся:

— Нечисто? Как именно нечисто?

Старуха испугалась еще больше:

— Ну... ну, здесь водятся привидения! Раньше здесь жила семья из четырех человек. Мужчина, польстившись на несколько сотен лянов серебра, продал жену старому богачу. Женщина была очень сильной духом и покончила с собой в свадебном паланкине.

Я даже видела ее мертвой: язык высунут, глаза широко раскрыты, она умерла с открытыми глазами! Ведь она умерла насильственной смертью в красной одежде, после смерти она обязательно превратится в злого духа.

Потом мужчина стал немного помешанным, все говорил, что в его доме нечисто, и переехал в другое место. Ох, ладно, не буду больше говорить, мне пора идти.

Сяо Цянь был в недоумении. Оказывается, он нашел для ночлега несчастливый дом. В этом доме когда-то умер человек насильственной смертью, и он был темным, лишенным света. Неудивительно, что люди боялись. По суеверным представлениям, планировка этого дома тоже была неблагоприятной.

Остатки солнца клонились к западу, небо постепенно темнело, словно рисовая бумага, на которую капнули тушью.

Глядя на темный дом, он почувствовал себя немного не по себе.

Но он слышал от Великой принцессы, что в мире нет привидений, а самое страшное — это человеческое сердце.

Размышляя об этом, он перестал бояться.

Он достал дикую курицу, которую подстрелил днем, ощипал ее у реки, разделал ножом, развел огонь в доме и медленно зажарил курицу, нанизав ее на чистую ветку.

Жареная курица источала ароматный запах и была невероятно нежной на вкус. Сяо Цянь принялся есть с большим аппетитом, так что жир стекал по подбородку.

Достав флягу, он сделал два глотка вина, отрыгнул от сытости, и сон постепенно одолел его. Бросив начисто обглоданные куриные кости в еще не потухший костер, он прислонился к стене и крепко заснул.

Неизвестно, когда, но лошадь в соломенном навесе начала тревожно ржать, и Сяо Цянь почувствовал, что в доме есть кто-то еще!

Хотя он был от природы смелым, в этот момент у него встали волосы дыбом, и холодный пот потек ручьем. При свете луны он увидел фигуру в красном с распущенными волосами. Лицо и черты фигуры были неразличимы из-за волос, и он не знал, насколько она была ужасна и отвратительна. Она пела странную песню, и он вспомнил ту повесившуюся невесту, о которой говорила старуха.

Но в этот момент он мог только собраться с духом и храбро встретить опасность.

Сяо Цянь с трудом сохранил спокойствие, быстро выхватил "Меч Ясного Ветра и Светлой Луны" и крикнул:

— Кто там? Этот молодой господин ночевал на кладбищах для бедняков! Я тебя не боюсь!

Сказав это, он с мечом прыгнул вперед. "Привидение" тоже выхватило меч и вступило с ним в бой.

Сяо Цянь внутренне удивился: Странно! Ее приемы боевых искусств чем-то похожи на мои.

Но это определенно не Тринадцать Мечей, Отнимающих Жизнь, просто есть сходство.

Кто же на самом деле это "привидение"?

Подумав об этом, Сяо Цянь перестал бояться и, наоборот, почувствовал еще больший интерес:

— Ого, да это привидение, которое умеет драться! Принимай удар!

Сказав это, он, воспользовавшись ее невнимательностью, ударил ее ладонью по левому плечу. "Привидение" вскрикнуло и упало на землю. Сяо Цянь услышал, что это была девушка лет пятнадцати-шестнадцати, и насмешливо сказал:

— Бывают же такие никчемные привидения!

Кто бы мог подумать, что "привидение" тут же вскочит:

— Кого ты назвал никчемным?

Девушка, возможно, расстроенная тем, что не смогла никого напугать, а вместо этого была повалена на землю, в сердцах вытерла лицо, размазав пудру, и надменно сказала:

— Хм! Чего смеешься?

Сяо Цянь, увидев ее жалкий вид, рассмеялся так, что не мог выпрямиться:

— Я единственный, кого ты не напугала? Тогда мне действительно повезло! Этот молодой господин не выспался из-за тебя и даже не рассердился, а ты, наоборот, разозлилась! Ха-ха!

Небо постепенно светлело. Девушка умыла у реки свое напуганное лицо, покрытое гримом, и уложила черные волосы.

Сяо Цянь увидел, что девушка, хотя и уступала его родной матери Жуань Ши и сестре Циюнь, тоже была красавицей, способной затмить всех. У нее было румяное овальное лицо, изящные брови, глаза, нос и рот.

Когда она вырастет, ее красота, несомненно, будет такой, что рыбы утонут, а гуси упадут. Только ростом она была еще мала.

Что было особенно редко, так это то, что девушка не пользовалась косметикой, как те избалованные барышни в Столице. На ней не было ни грамма свинца и цветов, ее красота была естественной.

Сбросив красное длинное одеяние, он увидел, что под ним тоже красная одежда: длинная верхняя часть, подпоясанная розовым поясом, и слегка свободные брюки с легкими короткими сапогами.

Эта одежда не имела излишних узоров, только на подоле были вышиты несколько веточек белой сливы.

В волосах были несколько маленьких шелковых цветов, украшенных рисовыми бусинами.

Сяо Цянь, глядя на нее, находил ее милой и привлекательной, она радовала глаз.

Девушка, увидев, что Сяо Цянь крепкого телосложения, с длинными и прямыми ногами, поняла, что его боевые искусства необычайны.

Увидев его лицо, широкое и благородное, с густыми бровями, взлетающими к вискам, яркими черными глазами, безупречным носом и уголками губ.

Она могла с большой вероятностью предположить, что он родственник знатного человека.

В душе она подумала: "По внешности и манерам этот человек, наверное, может сравниться только с моим отцом в молодости. Остальные мужчины либо слабые и жеманные, либо грубые и неотесанные. Где им сравниться?"

Сяо Цянь, обнимая "Меч Ясного Ветра и Светлой Луны", прислонился к дверному косяку:

— Ты вчера тайно следовала за мной? Иначе как ты могла узнать, что в этом доме кто-то есть?

Девушка невозмутимо ответила:

— Ну и что? Мне просто очень любопытно. Ты не похож на человека, который не может позволить себе остановиться в гостинице, так почему ты живешь в таком проклятом месте?

— Хм! Какое тебе дело, где я живу? Кто ты такая? Почему ты ночью не сидишь дома, а притворяешься привидением здесь?

К счастью, я использовал только три десятых своей силы. Если бы я защищался, не думая о последствиях, и ранил тебя, что бы я делал? Ты, маленькая девочка, путешествуешь одна, твои родители не беспокоятся о тебе?

Девушка сказала:

— Я голодна! Расскажу тебе после еды!

Сяо Цянь усмехнулся:

— Хорошо, тогда я угощу тебя!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение