Глава 9 (Часть 2)

Сяо Цянь нашел ветхий павильон, привязал коня и отыскал в расщелинах рифов несколько крупных устриц. Он набрал их в подол своего халата.

Вскоре устрицы были готовы на огне, источая свежий аромат.

Сяо Цянь родился в Резиденции герцога-защитника государства и вырос в Княжеском Дворце. Он тоже ел устричное мясо, но даже самые свежие устрицы, доставленные в столицу, не могли сравниться с теми, что он сам только что собрал на берегу моря.

Они были далеко не такими вкусными, как те, что он только что собрал на берегу моря.

К тому же в столице их обычно готовили на пару, добавляя различные приправы, что лишало их той свежести и вкуса, которые были у тех, что он ел сейчас.

Сяо Цянь любовался прекрасным видом восходящей над морем луны, наслаждался сочным и вкусным мясом устриц и пил белое вино, которое взял с собой.

Сяо Цянь уснул у кучи устричных раковин и еще не погасшего костра, под приятным морским бризом и шум прибоя, и проспал до самого утра.

Сяо Цяню нравилось это ощущение. Он подумал: "Если бы в будущем я мог спокойно провести старость в таком месте, это было бы не зря прожитая жизнь".

Сяо Цянь ехал верхом, пил вино, ночуя под открытым небом.

Прошло около двух месяцев.

Сяо Цянь прошел через Xiangfei bamboo forest. В глубине бамбуковой рощи действительно было большое озеро с мерцающими зелеными волнами, казавшееся бескрайним.

Вдали, должно быть, находился остров на озере.

Сяо Цянь, ведя коня, переправился на лодке на маленький остров.

Остров был не маленьким, но на нем жило всего несколько семей, так что он был малонаселенным.

Он увидел старика в желто-коричневой одежде, сидящего на берегу и ловящего рыбу. Он выглядел расслабленным и довольным.

— Учитель! — Сяо Цянь был очень рад и тут же спрыгнул с лодки.

— Ты, негодный мальчишка! Приехал и даже не сказал учителю.

Как ни странно, Цзян Шуйхань, который всегда был холодным и мрачным, теперь стал намного мягче.

В этот момент Циньсян вышла из дома с бамбуковым подносом для сушеной рыбы: — Ой!

— Разве это не молодой господин Сяо?

— Оказывается, госпожа Циньсян тоже здесь!

— Ты, негодный мальчишка!

— Ты до сих пор называешь ее госпожой?

Сяо Цянь, увидев, что Хуа Циньсян одета просто, а ее пояс немного распущен, догадался на восемь-девять десятых: — Понял, понял!

— Теперь, когда ученик приехал, он сможет попросить учительницу приготовить вкусненькое!

— Только почему учитель и учительница не сообщили ученику о своем счастливом событии? Ученик тоже приехал бы с подарками и выпил бы за их счастье!

— А так получилось, что ученик ничего не привез! Только купил на приморском рынке немного сушеных устриц и рыбы. Ах да, этот агатовый кулон с двойной рыбой, что на мне, пусть будет подарком учителю и учительнице.

Цзян Шуйхань засмеялся: — Твоя учительница, как и твой учитель, не любит пышных церемоний и не любит обременять людей.

Раз уж ты привез подарки, я не стану отказываться из вежливости.

Раз ты приехал сегодня, пусть твоя учительница приготовит хорошие блюда, и мы, учитель и ученик, выпьем по паре чарок.

Хуа Циньсян, поблагодарив, приняла еду и кулон с двойной рыбой.

Цзян Шуйхань почистил пойманную свежую жирную рыбу от чешуи, удалил внутренности, вымыл и положил в горшок вариться.

Хуа Циньсян взяла курицу, быстро разделала ее и поставила тушиться в глиняном горшке.

Сяо Цянь хотел помочь, но его остановили.

Вечером на маленьком деревянном столике во дворе стояли тушеная курица, вареная жирная рыба, жареные речные креветки и другие деревенские блюда. Учитель и ученик пили вино и беседовали, любуясь заходящим солнцем и одинокими дикими гусями на горизонте.

Циньсян, будучи беременной, только ела и не пила вина.

Раньше, когда он был холоден, как медная стена, Сяо Цянь не осмеливался слишком много спрашивать Цзян Шуйханя о его чувствах и прошлом. Теперь у него не было никаких опасений.

Сяо Цянь съел жареную речную креветку, выпил вина и спросил: — Ученик видит, что у учителя не просто отношения учителя и ученика или старшего и младшего брата-наставника с грандмастером и сестрой-наставницей. Вы относитесь к брату и сестре У как к своим родным.

— Есть ли на то причина?

— Ты, мальчишка!

— Тебе очень нравится выведывать дела!

— Тогда я расскажу тебе: это действительно моя родина, но знаешь ли ты, что здесь произошло раньше?

— Когда я был маленьким, моих родителей убили морские разбойники. Это было ужасно. Моей матери было еще хуже. После того, как группа зверей надругалась над ней, она перерезала себе горло.

— Так вот, разве я мог совершить такое с Гао Шаолуань? В то время я был еще маленьким, и помню только, как одиноко искал родителей среди трупов. Когда я нашел их, оказалось, что они оба мертвы.

Говоря это, Цзян Шуйхань вздохнул.

Сяо Цянь внутренне подумал: "Неудивительно, что раньше учитель был таким холодным. Оказывается, у него был такой опыт".

Он с сожалением сказал: — Это вина ученика, не следовало задавать такие вопросы.

Цзян Шуйхань спокойно улыбнулся: — Не вини себя. Если бы ты не спросил, разве я смог бы забыть прошлое?

Позже, благодаря милости небес, я питался травой и пил воду из ручья. Затем я встретил учителя. Он сжалился надо мной и принял меня.

Хотя я был маленьким, я твердо помнил все, что произошло. Учитель был человеком с чувством справедливости, к тому же обладал высоким мастерством боевых искусств. Он просто ждал на берегу моря.

Как и ожидалось, те разбойники снова пришли грабить на море. Мой учитель, размахивая длинным мечом, не спешил их убивать, а нанес им бесчисленные раны.

Затем он достал какой-то яд и быстро рассыпал его на них, отчего их тела начали гнить, и они умерли.

Слова учителя я запомнил очень хорошо: доброта — это хорошо, но нужно знать, к кому ее проявлять.

Учитель и учительница относились ко мне как к родному сыну, а сестра-наставница считала меня своим старшим братом.

Поэтому я ненавидел Мужун Сюня до глубины души за его поступки.

Но теперь он ранен моей ладонью, потерял свою возлюбленную от рук злодея, его репутация разрушена, дети отдалились, он страдает телом и душой. Это тоже возмездие.

К тому же, я беспокоился о сестре-наставнице, поэтому все равно не стал бы его убивать.

Сяо Цянь не знал, что сказать. Он понимал, что не имеет права судить о делах старших, и лишь утешал учителя словами, выпивая с ним.

Прожив несколько дней, Сяо Цянь отправился в другое место.

Он путешествовал довольно долго, прежде чем решил вернуться в Столицу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение