Глава 3
После трех лет тренировок Сяо Цянь освоил большую часть Ладони Летящего Орла и Тринадцати Мечей, Отнимающих Жизнь.
Цзян Шуйхань в Княжеском Дворце, кроме хорошей еды, не желал ни золота, ни шелка. За эти три года он не взял ни гроша из щедрых наград принцессы. Когда он ушел, он просто внезапно исчез, и никто во дворце не видел, как он это сделал.
Сяо Цянь лишь сказал, что накануне вечером его учитель произнес несколько странных фраз, но он не придал этому значения. Кто знал, что на следующий день тот уйдет, оставив только меч-руководство?
Цзян Шуйхань обладал высоким мастерством боевых искусств, и то, что он исчез до рассвета, пока никто не ожидал, перепрыгнув через стены, было вполне нормально.
Принцесса лишь чувствовала, что осталась в долгу перед ним.
В тот день принцесса была немного расстроена и отправилась в свое поместье в золотой колеснице с ароматом. Эта земля была подарена принцессе императорской семьей.
Принцесса велела всем отдыхать в одном из павильонов, а сама, взяв только Цинло и двух маленьких служанок, отправилась на конюшню посмотреть лошадей в сопровождении приемного сына Сяо Цяня.
— Эта кобыла жеребая, почему ее еще не увели? Этим кормом нельзя кормить лошадей, он им не усваивается. Эту лошадь, если ее хорошо объездить, можно сделать сильнее даже императорского коня. А вы кормите ее этим?
Там стоял конюх с обнаженным торсом и громко командовал.
Дикая лошадь взбесилась, и все в страхе разбежались.
— Сборище бесполезных слабаков! Куча народу не может справиться с одной лошадью!
Конюх с обнаженным торсом схватил поводья, и, кажется, задел какое-то слабое место лошади, та тут же упала на землю.
Цинло засмеялась:
— Этот человек — новый конюх, он с севера, характер у него прямой и несгибаемый. Возможно, он будет грубоват с принцессой. Надеюсь, принцесса не обратит внимания.
Великая принцесса засмеялась:
— Что тут обращать внимания? Мужчины должны быть прямолинейными, а не жеманничать, как те кислые конфуцианцы в Столице. Такие мне не по душе!
Сяо Цянь посмотрел на человека:
— Мама, посмотрите на этого мужчину, у него слегка выступающие, загорелые мышцы, и выглядит он не неуклюже. Сын ему очень завидует. Позвольте этому человеку научить сына верховой езде!
Конюх обернулся и тут же поклонился до земли:
— Ваш ничтожный слуга проявил неуважение, прошу принцессу наказать меня.
— Я просто приехала посмотреть от нечего делать, вставай.
Принцесса увидела, как мужчина поднялся и поднял лицо. У него были брови, взлетающие к вискам, яркие глаза, широкое и благородное лицо, и не слишком длинная борода.
Глаза принцессы наполнились слезами, и она замерла на долгое время.
Только благодаря напоминанию Цинло она пришла в себя.
Сяо Цянь подошел поближе и тоже невольно удивился, но ничего не сказал.
Принцесса серьезно спросила:
— Как зовут доброго молодца? Сколько ему лет? Есть ли у него семья в Столице?
Мужчина сложил руки в поклоне:
— Отвечая принцессе, вашего ничтожного слугу зовут Сяо Юаньту, мне сорок восемь лет, и у меня есть дочь в Столице.
Сяо Цянь поспешно сказал:
— Оказывается, мы из одной семьи! Это Сяо с травяным ключом?
Сяо Юаньту ответил:
— Отвечая молодому господину Сяо, это Сяо из двенадцати животных.
Цинло засмеялась:
— Его дочь — это Цзао Хуа, повариха в Княжеском Дворце.
Сяо Цянь сказал:
— Ах, в Княжеском Дворце так много людей, мама и не знает, кто это. Та сестра Цзао Хуа стройная, смуглая, но смуглость ей к лицу. Она умеет готовить суп из пяти видов свежести и искусно танцует на подносе. Мама, ваши любимые верблюжий горб в изумрудном котле и хрустящие улитки — это ее рук дело. А еще тот бараний суп, совсем без запаха, стоит добавить немного кинзы, и он становится невероятно вкусным. Мама, сын уже проголодался.
Принцесса сказала:
— Ты так сказал, что и я проголодалась. Скоро вернемся в Княжеский Дворец. Сяо Юаньту, только что молодой господин сказал, что хочет научиться верховой езде, научи его. Я буду платить тебе больше ежемесячно.
Сяо Юаньту поклонился до земли в знак благодарности.
Оказалось, что верховая езда — это не просто сидеть на лошади, но и различные трюки на спине лошади, которые вызывают восхищение зрителей.
Сяо Цянь совсем не боялся и прилежно учился верховой езде у Сяо Юаньту, называя его "Дядя Ту".
Обычно принцесса нечасто бывала на конюшне, но после этого стала приходить сюда регулярно.
В тот день Сяо Цянь был занят верховой ездой вдалеке, а принцесса велела позвать Сяо Юаньту.
Цинло подала знак, и все слуги и служанки удалились.
Сяо Юаньту был одет в черные широкие брюки, черные сапоги с загнутыми носами и короткую куртку из грубой ткани, обнажающую его крепкие руки.
Принцесса участливо спросила:
— У тебя в Столице только эта родственница? Откуда ты родом?
Сяо Юаньту ответил:
— Отвечая принцессе, на этом свете у вашего ничтожного слуги осталась только Цзао Хуа. Я родом из Сучжоу. Более десяти лет назад в приграничье начались волнения, большая часть моей семьи погибла от рук людей Сицзюэ, остальные пропали без вести. Поскольку раньше я объезжал лошадей и охранял дом для своего господина, я немного владел боевыми искусствами. Я сражался с людьми Сицзюэ, потерял много крови и потерял сознание. Позже меня спасли, и я остался жив. Моя маленькая дочь спряталась в стоге сена и чудом выжила. А вот ее мать... чтобы избежать позора, она разбилась насмерть о глиняную стену.
Говоря это, он заплакал.
Принцесса, выслушав, невольно растрогалась и спросила:
— А что было потом?
— Потом, к счастью, генерал Сяо нанес сокрушительное поражение Сицзюэ, и приграничье успокоилось. Ваш ничтожный слуга стал конюхом в доме одного чиновника, а моя маленькая дочь стала там служанкой и постепенно научилась прекрасно готовить. Позже этот чиновник получил повышение и переехал в Столицу. Ваш ничтожный слуга думал, что так и будет жить дальше, но кто знал, что эта семья совершила преступление, и их дом конфисковали, а вашего ничтожного слугу и маленькую дочь продали на улице. К счастью, тетушка Цинло приняла нас, и теперь я имею честь служить принцессе.
Принцесса погрузилась в раздумья. В это время Сяо Цянь громко крикнул "Дядя Ту", и Сяо Юаньту пошел, чтобы обуздать взбесившуюся лошадь.
Принцесса, глядя на удаляющуюся фигуру Сяо Юаньту, строго сказала:
— Этого Сяо Юаньту ты купила для дворца по своей инициативе? Ты играешь со мной в игры?
В Княжеском Дворце никогда не было принято покупать людей.
Говори! Зачем ты его купила?
Цинло служила принцессе несколько десятилетий и пользовалась ее глубоким доверием. Она никогда не видела принцессу с таким выражением лица и, испугавшись, опустилась на колени:
— Отвечая принцессе, ваша ничтожная служанка не имела никаких тайных замыслов. Разве принцесса не знает, каков характер старой служанки? С тех пор как убили старого канцлера Сяо, старая служанка видела, что принцесса печальна и выглядит неважно. Ваша ничтожная служанка действовала по своей инициативе, все время искала для принцессы достойного человека, но никак не могла найти, пока не увидела, что этот Сяо Юаньту немного похож на старого канцлера Сяо, и тогда купила его.
Принцесса хорошо знала характер Цинло:
— Вставай. Ты ведь старалась для меня. Скажи мне, как ты оцениваешь характер этого Сяо Юаньту?
Цинло засмеялась:
— Принцесса, не беспокойтесь. Этот Сяо Юаньту, работая в Княжеском Дворце, получает неплохие деньги, но он не ведет себя как другие, не играет в азартные игры и не распутничает. В свободное время, кроме объездки лошадей, он сидит дома. Хотя характер у него прямой, но сердце у него доброе.
После праздника Дуаньу Сяо Цянь, взяв лапшу долголетия и подарки, отправился поздравить своего второго дядю Сяо Бинъи с днем рождения.
Бинъи, видя, как вырос его племянник, еще больше полюбил его и оставил у себя на несколько дней.
Спустя всего два-три дня из дворца пришла печальная весть: Император Жуй внезапно заболел и скончался.
Сяо Инъюэ стала вдовствующей императрицей, ее сын Юаньчжэнь — новым императором, а Великая вдовствующая императрица Линь Ши — великой прабабушкой-императрицей.
Сяо Инъюэ всегда помнила о своем покойном отце. Великая принцесса вмешалась и уговорила Линь Ши, и теперь ничто не было невозможным.
Сяо Инъюэ приказала похоронить гроб своего отца Сяо Бинцюаня в семейном кладбище Сяо и восстановить его титул герцога-защитника государства.
Помня, что Жуань Ляньи была родной матерью Сяо Цяня и героически погибла вслед за мужем, ей посмертно присвоили титул Доблестной и Верной Госпожи и похоронили рядом с Сяо Бинцюанем, отдельно от его первой жены, Доблестной и Добродетельной Госпожи Линь Ваньэр.
Принцесса взяла Сяо Цяня и Циюнь на семейное кладбище Сяо, чтобы брат и сестра поклонились своим биологическим родителям и первой жене отца.
Циюнь не помнила своих биологических родителей, а Сяо Цянь у могилы почувствовал глубокую скорбь.
Линь Ши, которой было за восемьдесят, больше не занималась государственными делами, передав все дела во дворце и за его пределами Сяо Инъюэ.
Инъюэ, не имея больше ограничений, стала чаще видеться со своими младшими братом и сестрой.
Сяо Цянь отправился во дворец, чтобы поблагодарить старшую сестру.
Инъюэ поспешно велела поддержать его:
— Мы все дети отца, зачем такая формальность? Теперь я вдовствующая императрица. Говорят, твоя вторая старшая сестра тоже стала вдовствующей императрицей в Сицзюэ. Жаль, что мы разлучены, ты ведь еще не видел свою вторую старшую сестру.
Сяо Цянь сказал:
— Старшая сестра, зачем так пессимистично? У младшего брата есть предчувствие, что мы с второй сестрой еще встретимся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|