Клан Сян (Часть 1)

Столько всего произошло за эту ночь, о сне не могло быть и речи.

Лицо Юй все еще было бледным, очевидно, она не совсем оправилась от пережитого шока.

Чэнь Цюэ в это время, уже одетый, разговаривал с незваным гостем в другой комнате. Неожиданно для всех, этот незваный гость привел с собой спутника лет одиннадцати-двенадцати.

В этот момент этот спутник тоже находился в той комнате.

Чжао Хуа и госпожа Чжэн были в другой маленькой комнате.

А госпожа Чжэн в этот момент тоже сидела на коленях на соломенной циновке, ничуть не прячась.

Хотя на ней была конопляная одежда простолюдинки, по ее манерам было видно, что она отличается от простолюдинов.

Чжао Хуа в этот момент сидела на коленях напротив госпожи Чжэн, опустив глаза, и выглядела так, будто совершенно ничего не знала о делах своей матери.

Госпожа Чжэн некоторое время смотрела на ее лицо, а затем наконец сказала: — Ты тоже знаешь об этом деле.

Чжао Хуа опустила глаза, ее зрачки несколько раз дернулись. В конце концов, она решила не притворяться глупой и честно сказать правду, кивнув.

В глазах Чжао Хуа это дело вовсе не было чем-то из ряда вон выходящим.

В эту эпоху такие вещи были настолько распространены, что их даже не считали чем-то особенным.

К тому же Чжао Цзо уже скончался, и отношения госпожи Чжэн и Чэнь Цюэ нельзя было назвать предательством.

Это просто немного напоминало сюжеты из фильмов, которые она смотрела раньше.

— А-му, в будущем... мне называть Цюэ Цзя фу?

Цзя фу — не совсем формальное обращение к отчиму.

Своим вопросом Чжао Хуа, по сути, выразила свое отношение к этим отношениям матери.

Она не была подростком в пубертатном периоде, поэтому не видела необходимости устраивать истерики из-за того, что ее мать снова вышла замуж, крича каждый день: "Ты предала умершего отца, если ты с этим мужчиной, ты мне больше не мать".

Госпожа Чжэн не сбежала с каким-то посторонним мужчиной, и этот отчим (будущий) к ней тоже хорошо относился.

Она думала и думала, и не находила ни малейшей причины для такого поведения.

К тому же она не была настолько глупой.

У Чэнь Цюэ тоже все получилось. К счастью, его меч был достаточно быстр, чтобы остановить удар до того, как тот достиг шеи, иначе была бы еще одна смерть.

Он не дорожил этой жизнью (жизнью Юй, вероятно).

Но как только произошла бы смерть, за ней непременно последовали бы неприятности.

Он поднял глаза и посмотрел на мужчину, сидевшего на коленях перед ним. К его удивлению, этого незваного гостя звали Сян Лян.

Клан Сян из Чу — это тоже был известный аристократический клан.

Раз уж тот раскрыл свою личность, то и он не мог быть слишком скованным.

— Господин, которому я служил... был Цзо Сыма Чу, Чжао Цзо, — сказал он, подняв руки в поклоне.

Раз уж они оба были бывшими чускими аристократами, то, можно сказать, разделяли общую участь.

— Господин, которому я служил, скончался... Теперь мне остается только надеяться, что юный господин вырастет, — сказал Чэнь Цюэ.

Что касается того, почему он оказался в комнате хозяйки, этому не было никакого объяснения.

Конечно, этот вопрос собеседник ни за что не задаст.

Сян Лян испытывал симпатию к этому красивому молодому человеку перед ним.

В эти годы ценилась верность, но найти по-настоящему верного человека перед лицом беды было все равно что искать золото в песке, особенно когда прежний господин умер, а ты остаешься при юном господине.

Юноша, сидевший на коленях рядом с Сян Ляном, молчал. Тусклый свет лампы в комнате почти поглощал его фигуру.

В глазах юноши появился небольшой блеск, когда он услышал "клан Чжао".

На самом деле, у него был не такой молчаливый характер, наоборот, он был довольно нетерпелив.

Но когда дядя разговаривал с другими, ему, как младшему, не полагалось вмешиваться.

После этого разговора Чэнь Цюэ понял, почему тот оказался здесь.

Оказывается, после гибели Чу и установления династии Цинь, жизнь Сян Ляна, сына великого чуского генерала Сян Яня, тоже была нелегкой.

Сначала его посадили в тюрьму, а затем он был вынужден бежать из-за убийства.

Бежав, он не мог просто уйти один, ему пришлось взять с собой племянника.

Став убийцей, он скитался с племянником, ночуя под открытым небом, пока не добрался до окраин Куайцзицзюнь.

К тому же из-за темноты ночью было нелегко разглядеть дорогу.

По стечению обстоятельств они оказались перед этим домом.

Он и не думал, что в таком обычном крестьянском дворике живут потомки клана Чжао.

Они разговаривали с удовольствием, пока не пропел петух и не рассвело.

Чжао Хуа не спала всю ночь, и с большими синяками под глазами смотрела на вышедшего из комнаты Чэнь Цюэ и мужчину рядом с ним.

Мужчина имел стандартную внешность чуского красавца: высокий рост, красивая борода, правильные черты лица.

Чжао Хуа необъяснимо наложила образ этого мужчины на образ Чжао Цзо.

По идее, она должна была бы ненавидеть этого мужчину, который ночью ворвался в их дом и чуть не убил ее кормилицу.

На самом деле, она действительно немного испугалась.

Если бы Чэнь Цюэ остался в своей соломенной хижине, он ни за что не смог бы спасти жизнь Юй от меча противника.

Кстати... разве Шихуанди не приказал собрать все оружие в Поднебесной и отправить его в Сяньян? Откуда тогда у этих двоих мечи?

Сян Лян тоже увидел маленького ребенка, который смотрел на него, подняв голову. Ребенок выглядел лет на девять-десять, был одет в грубую конопляную одежду.

Черные волосы были распущены по плечам согласно чускому обычаю.

Черты лица ребенка были слишком изящны. Если бы Чэнь Цюэ заранее не сказал, что это мальчик, он, вероятно, подумал бы, что это девочка.

Черно-белые глаза ребенка взглянули на него, затем он быстро опустил голову, сложил руки и слегка поклонился ему, сказав: — Только что ребенок был невежлив, прошу старшего простить.

Говорил он не на местном диалекте Юэ, а на языке, на котором говорили знатные люди в Инду.

Этот знакомый и в то же время чужой акцент вызвал воспоминания в его голове.

Те, по которым он тосковал, но которые вызывали у него безмерное разочарование...

Поза Чжао Хуа при совершении ритуала была очень стандартной, что принципиально отличало ее от деревенских детей.

Дети знати с детства учились ритуалам, и после стольких лет погружения в эту среду и строгих тренировок, они, естественно, освоили их в совершенстве.

Двенадцатилетний юноша с цзунцзяо, следовавший за высоким мужчиной, смотрел на нее, сложив руки в рукава.

В его взгляде было любопытство, смешанное с оцениванием.

Такой взгляд заставил Чжао Хуа почувствовать себя некомфортно, но пока мужчина перед ней не заговорил, она могла лишь сохранять позу с опущенной головой и сложенными руками.

Древние считали, что дети до достижения совершеннолетия не являются настоящими людьми.

Поэтому к детям не относились так, как к взрослым.

Поэтому Сян Лян лишь сказал: — Это я потревожил вас среди ночи, и мне очень не по себе.

Услышав это, Чжао Хуа закатила глаза в душе. Это было настоящее беспокойство.

Чуть было не погиб один из членов их семьи от меча.

Было бы странно, если бы у нее возникла хоть какая-то симпатия.

Поэтому к маленькому юноше, который ее разглядывал, она тоже не испытывала особой дружелюбности.

Встав, она опустила глаза, опустила руки и стояла в стороне, выражение ее лица было безразличным.

К сожалению, мужчина перед ней явно не заметил ее выражения лица, или, скорее, ему было все равно.

К тому же Чжао Хуа в глазах других еще не была человеком, и сколько взрослых обратят внимание на выражение лица ребенка, который не является человеком?

Поэтому ее выражение лица никто не увидел.

Пока дядя и племянник не ушли, маленький юноша еще раз оглянулся на нее и даже подарил улыбку.

Эта улыбка заставила ее почувствовать себя совершенно некомфортно.

Лицо Юй было совершенно бледным, словно она перенесла тяжелую болезнь.

Увидев Чжао Хуа с посиневшим лицом, входящую в дверь, она успокоила свое взволнованное сердце и поспешно пошла навстречу.

— Шаоцзюнь, что-то случилось?

Мягкий уский диалект всегда звучал приятно из уст женщины.

Чжао Хуа, слушая этот мягкий уский диалект, тут же почувствовала, как ее плохое настроение улучшилось.

Она подняла палец и указала на дверь.

— Эта пара дяди и племянника очень странная. Почему Цзы Цюэ так с ними обращался?

Разве в обычных домах, когда входят разбойники, которые хотят убить, их не должны связывать и отправлять в официальные органы?!

Не говоря уже о законах Цинь, по которым таких разбойников, где бы они ни были, отправляют в тюрьму!

— Возможно, у господина были свои соображения, — сказала Юй.

Юй, вспомнив холодный ветер от металла на шее, невольно содрогнулась.

Чжао Хуа взглянула на Юй, увидев ее мгновенно ставшее белоснежным, без единого следа крови, лицо.

Она успокаивающе похлопала Юй по руке.

Затем она вышла из дома, чтобы найти Чэнь Цюэ.

Чэнь Цюэ в этот момент как раз выходил из комнаты госпожи Чжэн. Увидев Чжао Хуа, стоявшую у двери со спокойным выражением лица, он на мгновение замер.

— Чэн приветствует Цзя фу, — сказала Чжао Хуа, сложив руки в поклоне Чэнь Цюэ.

Госпожа Чжэн с большим облегчением смотрела на Чжао Хуа. Хотя такие вещи были нередки не только среди простолюдинов, но и среди прежней знати.

Но таких, как ее сын, действительно было немного.

Чэнь Цюэ только что услышал слова госпожи Чжэн и был готов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение