В это время, увидев грубую кашу в глиняной миске, они не стали привередничать.
Просто взяли ее и выпили.
Чжао Хуа в несколько глотков осушила кашу из грубой глиняной миски.
Выпив, она не забыла об этикете, которому когда-то училась, и поджала губы.
Держа грубую глиняную миску обеими руками, она поставила ее на деревянный стол.
После еды сильный дождь, который шел, прекратился.
Госпожа Чжэн велела Юй взять на руки Чжао Хуа, а сама лично повела Чжао Чэна к выходу.
Ее брови были нахмурены. Будучи знатной дамой, она не думала, что однажды ей придется опуститься до того, чтобы попасть в такое место.
Ей было очень трудно сдержать это чувство.
Юй опустила голову и крепче прижала к себе маленькую девочку.
Чжао Хуа, конечно, должна была сидеть в той же повозке, что и мать.
Юй шла рядом с повозкой, опустив голову.
— А-му, куда мы едем?
— спросил Чжао Чэн.
— Куайцзи,
— ответила госпожа Чжэн, выглядя усталой и опираясь на стенку повозки.
Куайцзи был бывшей столицей царства Юэ. Во времена вана Хуая это царство, которое когда-то доминировало в период Вёсен и Осеней, было наголову разбито Чу, и его территория вошла в состав Чу.
Теперь же оно в конце концов досталось циньцам.
Впрочем, лучше прибыть в Куайцзи пораньше, ведь жизнь в бегах была нелегкой.
Так они ехали несколько дней подряд, и наконец голоса людей снаружи повозки постепенно стали громче.
Как раз перед тем, как Чжао Хуа, прислонившись к стенке повозки, задремала, повозка внезапно остановилась.
Затылок Чжао Хуа ударился о стенку повозки с "бум", и она скривилась от боли.
Этот удар, однако, почти полностью развеял ее сонливость.
Снаружи повозки раздавались акценты, которые она не совсем понимала.
Если прислушаться к голосам снаружи, можно было понять, что это Сяянь, но сильный акцент был не чуский.
Лицо госпожи Чжэн побледнело, и она, стиснув зубы, произнесла на чуском диалекте: — Это циньцы!
Хотя голос был тихим, Чжао Чэн и Чжао Хуа ясно поняли, и лица обоих детей мгновенно побледнели.
— Кто в повозке?
Сильный циньский акцент заставил мать и двоих детей внутри повозки дрожать всем телом.
— В повозке моя жена и дети, сын и дочь.
Ответ был довольно грубым.
И это был не акцент Ин.
Чжао Хуа услышала, что голос, отвечающий снаружи повозки, не был голосом Чжао Цзо, и не могла не встревожиться.
Только она хотела тайком взглянуть.
Внезапно свет перед ее глазами резко усилился. В тот момент, когда занавесь повозки была поднята, госпожа Чжэн тут же прижала двоих детей к себе.
Она также спрятала свое лицо в головах детей.
Циньский солдат поднял занавесь повозки и увидел женщину в грубой одежде, сидящую в повозке и держащую двоих детей.
Волосы женщины не были уложены, и ее растрепанные волосы закрывали лицо.
Он быстро взглянул и затем опустил соломенную циновку.
— Твоя жена, однако, пугливая.
Циньский солдат небрежно сказал человеку перед ним. — Вперёд!
На спине вола раздался "хлопок", старый вол взревел от боли, а затем медленно и неторопливо двинулся вперед.
В повозке госпожа Чжэн крепко прижимала двоих детей к себе.
Чжао Чэн и Чжао Хуа почти задыхались от ее объятий.
Их лица покраснели.
Только пройдя значительное расстояние, госпожа Чжэн медленно отпустила детей.
— А-фу, где А-фу?
Чжао Чэн схватил госпожу Чжэн за край одежды и поспешно спросил. Хотя Чжао Хуа молчала, она тоже смотрела на нее с полным страхом лицом.
Лицо госпожи Чжэн было серьезным. Только она хотела поднять занавесь повозки, чтобы спросить людей снаружи.
Но услышала тихий голос из-за повозки: — А-Я, ты в порядке?
Чжао Хуа, услышав этот знакомый мужской голос, чуть не бросилась к занавеси повозки.
— Угу.
— ответила госпожа Чжэн.
Выражение ее лица стало спокойнее, чем прежде.
Бывшее царство Чу было разделено циньцами на три командорства и управлялось полностью по законам Цинь.
Законы Цинь были суровы; возможно, в Цинь нельзя было найти даже нищего.
Хотя Цинь считалось шестью царствами царством тигров и волков, порядок в Цинь был лучшим среди шести царств.
Госпожа Чжэн и ее спутники, смешавшись с большой толпой испуганных простолюдинов, не особо выделялись.
— Сейчас мы уже в Чжанцзюнь, скоро будем в Куайцзицзюнь.
Пожалуйста, госпожа и два юных господина, потерпите немного.
— Снаружи повозки внезапно раздался намеренно приглушенный голос.
Чжао Хуа могла понять, что это был тот, кто отвечал циньскому солдату.
Дыхание Чжао Чэна было прерывистым. После этого периода скитаний его некогда румяное лицо постепенно пожелтело.
Некоторое время назад у него была непрекращающаяся диарея.
Чжао Хуа тоже было не лучше; ее маленькое лицо было бледным, без единого следа крови.
Даже если она не выглядела изможденной, она была недалеко от этого.
Иногда она думала, что если так будет продолжаться, то она умрет, как те, кто умер от миазмов.
Путь был очень тяжелым. Трое в повозке терпели, дрожа от страха.
Только выйдя из пригорода, они вздохнули с облегчением.
Сейчас им помогло то, что было много беженцев.
Таких, как они, беглецов, было немало.
Циньцы не успевали проверять каждого.
— Все в порядке?
Она услышала вопрос снаружи повозки.
Чжао Хуа, превозмогая физический дискомфорт, подползла и слегка приподняла уголок занавеси повозки.
Как раз увидела лицо Чжао Цзо.
После такого долгого пути лицо Чжао Цзо тоже выглядело очень плохо, оно было бледно-зеленым.
Увидев, что Чжао Цзо здесь, сердце Чжао Хуа тут же успокоилось.
Так они ехали несколько дней, и наконец добрались до своего конечного пункта назначения: Куайцзи.
Куайцзи был захвачен циньцами совсем недавно и находился в состоянии полного запустения.
Чжао Цзо велел найти дом, который выглядел более-менее прилично. Открыв дверь, они увидели, что внутри пусто.
Только во дворе осталась лужа уже засохшей крови.
Чжао Цзо сам был полководцем, который вел войска в бой, поэтому он, естественно, прекрасно знал, что враг делает после захвата города.
То, что этот дом не был сожжен, уже было чудом.
Он велел бронированным солдатам, переодетым в юсяэров, откопать пятно крови во дворе и привести в порядок дом, который был в ужасном беспорядке.
Уборка дома — это то, что эти взрослые мужчины, хотя и делали раньше,
но справлялись с этим хуже женщин.
Юй молча убрала главный зал и две комнаты.
Чжао Цзо сидел на соломенной циновке в доме, глядя на усталые лица жены и детей.
— С сегодняшнего дня мы — клан Шао из Куайцзи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|