Глава 7: Седьмой день совместного самоубийства

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Едва заметная, ноющая боль в вывихнутом и затем вправленном запястье всё ещё ощущалась.

На лице мальчика была чистая и милая улыбка, как у ребёнка, выпрашивающего сладости.

— Сестра? — снова позвал он, а затем его лицо озарилось пониманием. Он поджал губы, на щеках появились две маленькие ямочки. — Так ведь? Сестра, ты, должно быть, боишься, что я потеряюсь. Не волнуйся, сестра, Таро уже тринадцать, и он уже не в том возрасте, чтобы теряться. Сестра, ты подождёшь меня в комнате, хорошо?

На его лице не было ни малейшего намёка на раздражение, он всё так же выглядел невинным и чистым, подходя ближе, чтобы взять Ханаи за руку.

Она молчала. В тот момент, когда рука мальчика почти коснулась её пальцев, в её руке из ниоткуда появился нож. Повернув запястье, она нанесла удар прямо в его горло.

Это произошло так быстро, что нефритовые зрачки мальчика резко сузились, а затем он внезапно исчез из её поля зрения.

Чёрт, опять не видно?

Она стряхнула кровь с ножа. Из-за того, что она ничего не видела, ей пришлось максимально сосредоточиться, прислушиваясь к любому шороху в заброшенном здании, и она невольно нахмурилась.

А мальчик, стоявший прямо перед ней, которого она не могла видеть, сжимал рану на горле. Кровь заливала всю его ладонь, тёплая и липкая. Он широко раскрыл глаза, слегка наклонил голову и тихо смотрел на неё.

Девушка с волосами до пояса держала нож остриём вперёд, на её изящном и красивом лице не было никаких эмоций, а в лазурно-фиолетовых глазах, чистых, как нефрит, не отражалось ни малейшего чувства.

Она не проявит пощады и не будет колебаться.

Вот как... — Сестра… ты хочешь уйти? Даже если, даже если у меня есть только сестра, ты всё равно бросишь меня и уйдёшь одна? — Едва слышный, тихий голос мальчика донёсся по ветру, звуча так грустно, будто он вот-вот заплачет. Цуруми Ханаи огляделась, но всё ещё не могла его увидеть. Она услышала, как он снова засмеялся. — Бесполезно, сестра, сейчас ты меня не видишь. Я, я больше всего люблю сестру, но если сестра не хочет оставаться, то ничего не поделаешь.

Не успел мальчик договорить, как в её икре внезапно вспыхнула резкая боль. Она закусила нижнюю губу, колени подогнулись, и она опустилась на землю. Краем глаза она заметила едва различимую железную трубу в воздухе. Не теряя ни секунды, она, превозмогая боль, схватила трубу, но мальчик быстро отпустил её. Шипящий звук электрического тока донёсся со спины, и девушка, потеряв силы, упала на землю, её белые волосы разметались, скрывая выражение её лица.

— Прости, сестра, очень больно, да? — Прохладная рука коснулась её щеки, убирая длинные волосы за ухо. Мальчик, присев перед ней, посмотрел на длинные, бледные ноги девушки. — Немного потерпи, и все будет хорошо. Если ты не сможешь ходить, сестра, ты ведь не сможешь меня покинуть?

Шаги мальчика постепенно удалялись.

— Это не очень хорошо, — сказал молодой человек, наблюдавший за сценой "внезапно упавшей девушки и мелькнувшей стальной трубы" в бинокль с одного из этажей здания напротив заброшенного дома. — Ацуши-кун, уведи Ханаи, я сейчас приду… Ой? Подожди.

Внезапно остановивший его Дазай, слегка улыбнулся после секундного замешательства. — Это действительно удивительно.

Набор инструментов, полный острых предметов, появился рядом с девушкой. После того как из него что-то выбрали, содержимое исчезло — или стало прозрачным под воздействием способности — это была окровавленная электропила.

В тот момент пальцы девушки шевельнулись, и в следующее мгновение бесчисленные острые ножи обрушились сверху, безжалостно пронзая всю комнату. В одно мгновение пустая комната превратилась в гору ножей, сверкающих холодным светом.

В пустой комнате, кроме девушки, на мгновение мелькнула окровавленная фигура.

— Этот человек… Дазай-сан?! — раздался изумлённый голос Ацуши Накаджимы, коллеги из Детективного Агентства, из телефона. Вскоре после исчезновения Ханаи, Дазай, который провёл расследование и обнаружил её здесь, заранее приказал Ацуши, чья регенерация была выдающейся после превращения в тигра, устроить засаду в заброшенном здании на всякий случай.

— Да, — ответил черноволосый юноша, хотя это было лишь мгновение, он чётко разглядел эту тень. — Это Катаяма Шин, ребёнок, который внезапно исчез из приюта в Кавасаки два года назад. Он пользователь способности, вероятно, его способность вышла из-под контроля, и он не может отключить это состояние, из-за чего другие его не видят. Ацуши-кун, помоги Ханаи усмирить его.

Кстати… удастся ли это скрыть?

Перед Ханаи.

Будучи мафиози, а тем более иллюзионистом, упасть в обморок от удара детского электрошокера один раз уже достаточно позорно, а дважды?

Иллюзия, в конечном счёте, — это способность, влияющая на разум. Цуруми Ханаи, временно отключившая восприятие онемения в теле, холодно посмотрела на мальчика перед собой — окровавленный мальчик, проявившийся после того, как его пронзила иллюзорная катана.

Он вскрикнул, свернувшись на земле и сжимая живот, корчась от боли и пытаясь подняться.

— Что ж, — сказала она, опираясь на правую ногу, в то время как левая, ударенная стальной трубой, отступила назад и прислонилась к правой. — Оказывается, так можно заставить тебя проявиться. Знала бы раньше, не стала бы так заморачиваться.

Веер, созданный иллюзией, появился в её руке. Она подняла руку, и сотни острых ножей показались из потолка, сверкая острыми и холодными лезвиями.

Иллюзии могут обманывать человеческое восприятие. Как только человек почувствует, что его пронзили, разум пошлёт нервам сигнал о "боли". Хотя и "пронзение", и "кровотечение" являются иллюзиями, стоит только поверить, и это станет "реальностью". Умереть от этой "реальности" — обычное дело.

— Сестра… Сестра… — Он протянул руку, изо всех сил пытаясь дотронуться до неё. В его глазах, затуманенных кровью, светилась тоска.

— … — Она немного помолчала, не собираясь ничего говорить, но крепко сжала веер. На мгновение ей показалось, что мальчик перед ней очень жалок. Если бы он не связал её и не говорил столько жутких вещей, он был бы довольно милым, когда выкладывал свои тайные сладости, как сокровище… Нет, подожди, она же не страдает "стокгольмским синдромом". При этой мысли та тонкая нить колебаний исчезла. Веер опустился, и она тихо сказала: — Прощай, Таро.

— Кстати, как его настоящее имя?

Когда девушка опустила веер, острые ножи с потолка резко упали.

— Осторожно! Цуруми-сан! — внезапно раздался знакомый голос мальчика. В глазах потемнело, и не успела она опомниться, как Цуруми Ханаи оттолкнули в сторону. Сбоку раздался грохот обрушения, земля дрожала, небо тряслось. Когда она в полусне подняла глаза, то встретилась с парой золотисто-карих глаз.

Мальчик с пепельно-серыми волосами и косой чёлкой, увидев, что с ней всё в порядке, кажется, облегчённо вздохнул, сел и протянул ей руку. — Вы в порядке, Цуруми-сан?

— Ты… из Детективного Агентства, тот, кто открыл мне дверь в тот день? — Цуруми Ханаи протянула ему руку. Поднявшись, она почесала затылок и тихо пробормотала: — Шишка не появится ли…

Она просто упала на пол.

— Я Накаджима Ацуши, член Детективного Агентства, — сказал мальчик по имени Накаджима Ацуши, следуя взглядом девушки на противоположную сторону. На месте, где только что стояла девушка, из ниоткуда появилась трещина. Бесчисленные ножи на полу напротив медленно исчезали. Он поколебался, а затем спросил: — Цуруми-сан, вы что-нибудь видите? Например, мальчика лет тринадцати?

— О, вижу, весь в ножах… Ножи исчезли, ладно, это всё равно не по-настоящему, — Цуруми Ханаи честно рассказала, что видела. — Ой, а человека опять нет.

— Э? Не видно? Цуруми-сан? — Накаджима Ацуши слегка опешил.

— Да, — кивнула она. — Не видно. Не всегда можно увидеть… Кстати, что ты здесь делаешь?

— Мы расследуем дело… Цуруми-сан! — Накаджима Ацуши, который собирался объяснить, увидел, как пол под ногами девушки внезапно исчез. Прежде чем она упала, он быстро схватил её за руку и притянул к себе. Он настороженно огляделся, но ничего не увидел. Не успел он опомниться, как девушка схватила его за руку и потащила за собой. — Не ищи, его не видно. Я, кажется, догадалась, в чём дело. В общем, давай сначала отойдём подальше от Таро. Его способность полностью вышла из-под контроля, и предметы на определённом расстоянии от него будут исчезать.

— А, да! — Озадаченный мальчик, пробежав несколько шагов за ней, вдруг что-то вспомнил и с беспокойством посмотрел на всё ещё опухшую левую ногу девушки. — Цуруми-сан, как ваша нога?

Когда она бежала, её состояние было примерно таким же, как у обычного человека. Он почти забыл, что её, казалось, ударили железной трубой, и она внезапно упала.

— Плохо, хотя перелома нет, — Цуруми Ханаи слегка улыбнулась, моргнув. — Не волнуйся, я временно отключила восприятие боли, так что не буду обузой.

— Я не это имел в виду, — он почесал затылок, немного смущённый. — Просто, если я понесу Цуруми-сан на спине, мы, наверное, будем быстрее. Если Цуруми-сан не против…

Цуруми Ханаи, несомненно, была высокой, изящной метиской-красавицей. Хотя у него не было никаких непристойных мыслей, мальчик, предложивший это, всё же слегка покраснел от смущения, и его голос к концу фразы стал тише.

— Я не против.

Иллюзии, хотя и могут искажать суждения нервов, временно отключая восприятие боли в левой ноге, не являются пламенем солнечного атрибута. Травма есть травма, и она не исчезнет от того, что её не чувствуешь. Более того, боль — это, по сути, обратная связь от тела. Отключение восприятия боли может легко привести к тому, что тело превысит свои пределы и разрушится. Поэтому Цуруми Ханаи была бы очень рада, если бы кто-то стал её "средством передвижения".

Это была всего лишь вторая встреча, и она ещё не была с ним достаточно знакома, чтобы просить его нести её, но раз уж он сам предложил, то она не будет отказываться.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Седьмой день совместного самоубийства

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение